Examples of using
Posed
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The only way to meet the challenge posed by slums was to mobilize domestic capital for investment in propoor housing
La seule façon de relever le défi que soulèvent les bidonvilles consiste à mobiliser des ressources internes pour les investir dans la construction de logements pour les pauvres
He said that this project posed a real threat to the Innu's cultural integrity because it would damage the Innu land and environment.
Ce projet faisait peser une réelle menace sur l'intégrité culturelle des Innus parce qu'il causerait des dommages aux terres innus et à l'environnement.
Raising public debate on fundamental justice questions posed by forces of globalization is laudable
Engager un débat public sur les questions fondamentales de justice que soulèvent les forces de la mondialisation est louable
The ever-increasing global threat posed by transnational organized crime,
La menace mondiale croissante que faisait peser la criminalité transnationale organisée,
They had furthermore stressed the need for the States Members of the United Nations to appreciate the threat that ethnic hatred posed to national and international stability.
Ils ont également souligné la nécessité pour les Etats Membres de l'ONU de prendre conscience de la menace que la haine ethnique faisait peser sur la stabilité nationale et internationale.
On its fiftieth anniversary, the United Nations has every opportunity to find effective answers to questions posed by qualitative changes in the world situation.
Son cinquantième anniversaire offre à l'ONU toutes les possibilités de trouver des réponses aux questions que soulèvent les changements qualitatifs que connaît la situation mondiale.
Togo to underline the threat that datura posed to public health in Africa.
du Togo pour mettre en lumière la menace que faisait peser le datura sur la santé publique en Afrique.
This raises the question of the risk posed by unregulated trade in the Region52,53
Cela pose donc la question du risque présenté par les échanges non réglementés dans la Région52,53
The findings from these inspections posed a low risk to the achievement of regulatory objectives
Les résultats de ces inspections présentaient un faible risque pour l'atteinte des objectifs réglementaires
Despite the fact that the past year has posed many challenges, I look back upon it with no small degree of satisfaction.
Même si l'année écoulée a présenté de nombreux défis, je l'évoque avec beaucoup de satisfaction.
The main risk of injury on routers is posed by the sharp router bit- both when the tool is at standstill
Lors du fraisage, le principal danger est constitué par les blessures que peut causer la fraise, tant à l'arrêt
The continuing presence of small arms in communities has posed a major threat to the peace,
La présence continue d'armes légères au sein des communautés a constitué une menace considérable à la paix,
This has posed some difficulty within CSPA as our current purpose does not recognize Indoor Skydiving.
Ceci a soulevé certaines difficultés au sein de l'ACPS, car notre mission actuelle ne reconnaît pas la chute libre intérieure.
Some delegations had highlighted the unique challenges posed by the gathering and preservation of evidence for the exercise of universal jurisdiction.
Certaines délégations ont souligné les difficultés uniques que présentaient la réunion et la préservation des preuves pour l'exercice de la compétence universelle.
Government decentralization has also posed challenges on the division of labor
La décentralisation du Gouvernement a également soulevé des difficultés en ce qui concerne la répartition des tâches
Transportation systems that were highly carbon-based posed particular risks for developing countries' trade,
Les modes de transport qui étaient fortement à base de carbone présentaient des risques particuliers pour le commerce des pays en développement,
In his statement, the representative of the Executive Director referred to the challenges posed by globalization and the opportunities it provided to resourceful criminal organizations.
Dans son allocution, le représentant du Directeur exécutif a évoqué les problèmes que soulevait la mondialisation et les possibilités qu'elle ouvrait aux organisations criminelles qui ne manquaient pas de ressources.
The following table presents the requirements that have been developed by the CFIA specifically to mitigate the phytosanitary risk posed by E.
Le tableau ci-dessous indique les exigences visant les produits provenant de pays autres que les États-Unis développées par l' ACIA afin d'adresser spécifiquement le risque présenté par l'E.
the lack of inter-organizational knowledge and understanding has often posed a hurdle to improving cooperation over time.
de compréhension des différentes organisations a souvent constitué un obstacle à l'amélioration de la coopération dans le temps.
it is difficult to determine the actual risk posed by a substance.
il est difficile de déterminer le risque réel présenté par une substance.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文