Examples of using
Precondition
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Not only it is a blatant violation of human rights, it is also an essential precondition for empowering women economically.
Étant donné qu'il s'agit d'une violation flagrante des droits humains, c'est un prérequis essentiel pour permettre aux femmes d'avoir accès à l'autonomie économique.
communications technology could be seen as a precondition for the successful adoption and implementation of innovation.
technologies de l'information et des communications était un préalable indispensable pour l'adoption et la mise en œuvre réussies de toute innovation.
In many cases, decreasing the precondition polling timeout and number of retries helps to improve the performance of your application.
Dans de nombreux cas, la diminution du délai d'interrogation des conditions préalables et du nombre de nouvelles tentatives contribue à améliorer les performances de votre application.
Objective and accurate information on the situation in potential countries of origin was a precondition for appropriate planning of national refugee policies.
Des informations objectives et exactes sur la situation régnant dans des pays d'où risquent d'arriver des réfugiés sont une condition indispensable pour une planification adaptée des politiques nationales en matière de réfugiés.
cognitive barriers of the border is a precondition for implementing effective technical assistance.
cognitive de la frontière est le prérequis à la mise en œuvre d'une ingénierie efficace.
believe that independence in the performance of their tasks is a precondition for their effectiveness.
l'indépendance dans l'exercice de leurs fonctions est une condition indispensable de leur efficacité.
As such culture becomes increasingly a precondition of all kinds of economic value generating processes.
En tant que telle, la culture est de plus en plus un prérequis à tous les types de processus générant de la valeur économique.
Increased cooperation between all actors to address the issues critical in combating desertification is a precondition for environmental and social stability.
Une coopération accrue entre tous les acteurs axée sur des questions cruciales pour la lutte contre la désertification est une condition indispensable à la stabilité environnementale et sociale.
Undoubtedly, the existence of legitimate mechanisms and procedures to settle legal disputes is a precondition for the harmonious development of international relations.
Il ne fait aucun doute que l'existence de mécanismes et de procédures légitimes permettant de régler les différends juridiques est une condition indispensable pour que les relations internationales puissent être gérées de façon harmonieuse.
Access to environmental information is a precondition for participatory and transparent governance.
L'accès à l'information sur l'environnement est une condition indispensable à la gouvernance participative et transparente.
is impressive thanks to its high energy density- the precondition for a noticeable gain in efficiency.
de rotation très élevées, et séduit par sa densité énergétique élevée, condition indispensable pour un gain d'efficacité notable.
Furthermore, it was incorrect to suggest that self-determination was a precondition for the enjoyment of all human rights.
Par ailleurs, il est inexact de donner à entendre que l'autodétermination est une condition indispensable pour la jouissance de tous les droits de l'homme.
A precondition for this is having scientifically validated data
Les conditions pour cela sont des facteurs d'émissions scientifiquement validés
Hence the participatory process is considered as a precondition for preparing a credible NAP and for successfully implementing the UNCCD.
C'est pourquoi le processus participatif est considéré comme une condition préalable à l'élaboration d'un PAN crédible et à la mise en œuvre concluante de la Convention.
international justice is a precondition for a Rule of Law and state-apparatus that protect the rights of all“citizens”.
internationale est une précondition pour un état de droit qui protège les droits de tous les citoyens.
logistics networks is a precondition for the participation of developing countries in global trade and production.
de logistique est le préalable de la participation des pays en développement à la production et aux échanges internationaux.
internally displaced persons was a precondition for a multi-ethnic society
des personnes déplacées et leur réinstallation étaient le préalable d'une société multiethnique
The law is an important precondition for efficient measures against multiple discrimination of women with disabilities.
Il s'agit d'une condition préalable importante pour que soient prises des mesures efficaces contre la discrimination multiple subie par les femmes handicapées.
This precondition might force the injured party to wait years to access UNASUR arbitration.
Ce pré-requis pourrait contraindre la partie lésée à attendre des années avant de pouvoir accéder à l'arbitrage de l'UNASUR.
Furthermore, member countries can demand, as a precondition to arbitration, the exhaustion of domestic judicial and administrative remedies.
De plus, les pays membres peuvent également demander, comme pré-condition à l'arbitrage, l'épuisement des voies de recours juridiques et administratifs nationaux.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文