Each tCER shall expire at the end of the commitment period subsequent to the commitment period for which it was issued.
Chaque URCET vient à expiration à la fin de la période d'engagement suivant celle pour laquelle elle a été délivrée.
The recent launching of the African Union by African leaders is testimony to the commitment of African leaders to strengthening the institutional mechanism for the implementation of NEPAD.
Le récent lancement de l'Union africaine par les dirigeants africains témoigne de leur attachement au renforcement du mécanisme institutionnel de mise en oeuvre du NEPAD.
We hold firmly that the effectiveness of the Organization is directly linked to the commitment and support of its constituents.
Nous sommes fermement convaincus que l'efficacité de l'Organisation est directement liée à l'attachement et à l'appui des ses constituants.
Thanks to the commitment and dynamics of its President Jean de Loisy,
Grâce à l'engagement et au dynamisme de son président Jean de Loisy,
These positive developments not only testify to the commitment of the two organizations to work together
Ces événements positifs attestent non seulement de l'attachement des deux organisations au travail commun
Faithful to the commitmentto respect and protect the environment,
Fidèle à l'engagement de respecter et protéger l'environnement,
The Government of Sweden is of the view that this reservation raises serious doubts as to the commitment of the Government of the Federated States of Micronesia to the object
Le Gouvernement suédois estime que cette réserve engendre de sérieux doutes quant à la volonté du Gouvernement des États fédérés de Micronésie de respecter l'objet
The successful completion of the negotiations culminating in the Cairo Agreement was a testament to the commitment of the parties to reach agreement despite periodic destabilizing shocks to the peace process.
Le succès des négociations qui s'est concrétisé dans l'Accord du Caire a témoigné de l'attachement des parties concernées à s'entendre, malgré les chocs qui ont secoué périodiquement le processus de paix.
ATD Fourth World's actions are conducted thanks to the commitment of ten full-time Volunteer Corps members,
L'action d'ATD Quart Monde est menée grâce à l'engagement de 10 volontaires permanents
Thanks to the commitment of the members of the Human Rights Council,
This involvement was in response to the expressed wishes of the parties and to the commitment of the international community to the Central American peace process initiated under the Esquipulas II Agreement A/42/521-S/19085, annex.
Cette participation correspondait au voeu des parties et à la volonté de la communauté internationale de faire aboutir le processus de paix en Amérique centrale, amorcé avec l'Accord Esquipulas II A/42/521-S/19085, annexe.
Your presence at the head of this Assembly clearly attests to the commitment of your country- Guyana- to the defence of peace
Votre présence à la tête de cette auguste assemblée témoigne de manière évidente de l'attachementde votre pays, le Guyana,
Disneyland Paris magic exists thanks to the commitment of some 15,000 Cast Members, who work to bring the stories and heritage of Walt
La magie à Disneyland Paris existe grâce à l'implication de 15.000 Cast Members passionnés qui travaillent sans relâche pour donner vie aux histoires
Faithful to the commitmentto using workshops to initiate visitors into historic photography,
Fidèle à la volonté de faire découvrir la photographie historique par des ateliers,
The importance given during the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is testimony to the commitment of the international community to the establishment of such a zone.
L'importance que la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000 a accordée à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient témoigne de l'attachementde la communauté internationale à cette question.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文