SHOULD ENABLE in Greek translation

[ʃʊd i'neibl]
[ʃʊd i'neibl]
θα πρέπει να δίνει τη δυνατότητα
θα πρέπει να παράσχει τη δυνατότητα
αναμένεται να επιτρέψει
θα πρέπει να καταστήσει δυνατή
οφείλουν να επιτρέψουν
αναμένεται να καταστήσει δυνατή
θα πρέπει να επιτρέψουν
should i allow
θα πρέπει να δίνουν τη δυνατότητα
αναμένεται να επιτρέψουν
θα πρέπει να καθιστά δυνατή
θα πρέπει να παρέχουν τη δυνατότητα
θα πρέπει να παρέχει τη δυνατότητα

Examples of using Should enable in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Member States should enable applicants to request documents for re-use without having to state an interest.
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιτρέπουν στους αιτούντες να ζητούν έγγραφα για περαιτέρω χρήση χωρίς να υποχρεούνται να επικαλεστούν οποιοδήποτε συμφέρον.
The lighting quality should enable spectators to safely enter
Ο φωτισμός θα πρέπει να δίνει τη δυνατότητα στους θεατές να εισέρχονται
The proposed measures should enable the financing of the Europe 2020 strategy objectives
Τα προτεινόμενα μέτρα οφείλουν να επιτρέψουν τη χρηματοδότηση των στόχων της στρατηγικής«Ευρώπη 2020»
Internet-related public policies and Internet governance arrangements should enable full and equal participation of all stakeholders from all countries.
οι πράξεις διακυβέρνησης Διαδικτύου θα πρέπει να επιτρέπουν την πλήρη και ίση συμμετοχή όλων των παραγόντων από όλες τις χώρες.
and this platform should enable a genuine discussion with citizens.
και αυτή η πλατφόρμα αναμένεται να καταστήσει δυνατή μια πραγματική συζήτηση με τους πολίτες.
Data on prices charged to final customers of natural gas and electricity should enable comparisons with the prices of other energy commodities.
(11) Τα στοιχεία σχετικά με την τιμολόγηση των τελικών πελατών φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας θα πρέπει να επιτρέπουν τις συγκρίσεις με τις τιμές άλλων βασικών ενεργειακών προϊόντων.
The granting of the certified taxable person status on the basis of certain objective criteria should enable the identification of those reliable taxable persons.
Η χορήγηση της ιδιότητας του πιστοποιημένου υποκείμενου στον φόρο βάσει συγκεκριμένων αντικειμενικών κριτηρίων αναμένεται να καταστήσει δυνατή την ταυτοποίηση των εν λόγω αξιόπιστων υποκείμενων στον φόρο.
(30) This Regulation should enable the Union to respond to challenges,
(30) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να επιτρέπει στην Ένωση να ανταποκρίνεται στις προκλήσεις,
No technology company should enable a system that experts believe will result in the discrimination of people.
Όμως καμία εταιρεία τεχνολογίας δεν θα πρέπει να επιτρέψει ένα σύστημα το οποίο θα οδηγήσει στη διάκριση ανθρώπων.
Considers that the regulatory framework should enable industries to embrace
Θεωρεί ότι το ρυθμιστικό πλαίσιο θα πρέπει να επιτρέπει στις βιομηχανίες να προβλέψουν
Stronger partnership should enable the European Union to consolidate its positions in Asia,
Η ενισχυμένη αυτή εταιρική σχέση θα πρέπει να επιτρέψει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ενισχύσει τις θέσεις της στην Ασία,
Education, training and culture should enable women to explore non-traditional educational paths
Η εκπαίδευση, η κατάρτιση και ο πολιτισμός θα πρέπει να επιτρέψουν τον προσανατολισμό των γυναικών σε μη παραδοσιακές σπουδές
The help man's position in the lane should enable him to accomplish the following when necessary.
Η θέση βοήθειας στη γραμμή πάσας θα πρέπει να του επιτρέπει να κάνει τα ακόλουθα όταν είναι απαραίτητο.
The conversion rules should enable an existing UCITS to convert into a feeder UCITS.
(56) Οι κανόνες μετατροπής θα πρέπει να δίνουν τη δυνατότητα σε έναν υφιστάμενο ΟΣΕΚΑ να μετατρέπεται σε τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ.
Any credible supplier should enable you to return the product if you're not completely satisfied.
Κάθε αξιόπιστος προμηθευτής θα πρέπει να επιτρέψει σε σας για να επιστρέψει το στοιχείο εάν δεν είστε απόλυτα ικανοποιημένοι.
The study/procurement should enable mobilising ad-hoc expertise
Η μελέτη/ προμήθεια θα πρέπει να επιτρέπει την κινητοποίηση εμπειρογνωμοσύνης ad-hoc
Those readings should enable us to figure out if KIC 9832227 is on course to light up the night sky.
Αυτές οι μετρήσεις θα πρέπει να μας επιτρέψουν να καταλάβουμε αν το KIC 9832227 βρίσκεται σε καλό δρόμο για να φωτίσει τον νυχτερινό ουρανό.
The EI2 should enable European states that are politically willing
Θα πρέπει να επιτρέψει στα ευρωπαϊκά κράτη που είναι πρόθυμα
specific recommendations and proposals that should enable us to make a qualitative leap in European economic governance.
συγκεκριμένες συστάσεις και προτάσεις, οι οποίες αναμένεται να μας επιτρέψουν να πραγματοποιήσουμε ποιοτικό άλμα στο πεδίο της ευρωπαϊκής οικονομικής διακυβέρνησης.
These privacy policies should enable you to exercise your choices with respect to these social networks, in particular by changing your account settings.
Οι εν λόγω δηλώσεις εχεμύθειας θα πρέπει να σας δίνουν τη δυνατότητα να κάνετε επιλογές όσον αφορά τα εν λόγω μέσα κοινωνικής δικτύωσης, ιδίως αλλάζοντας τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.
Results: 279, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek