SHOULD ENABLE in German translation

[ʃʊd i'neibl]
[ʃʊd i'neibl]
ermöglichen soll
should enable
should allow
aimed at enabling
are intended to enable
are supposed to enable
are intended to facilitate
should make it possible
shall allow
ermöglichen dürfte
in die Lage versetzen sollten
aktivieren sollten
should activate
befähigen sollte
ermöglichen muss
must allow
soll es möglich sein
sollten in der Lage sein
ermöglichen sollte
should enable
should allow
aimed at enabling
are intended to enable
are supposed to enable
are intended to facilitate
should make it possible
shall allow
ermöglichen sollen
should enable
should allow
aimed at enabling
are intended to enable
are supposed to enable
are intended to facilitate
should make it possible
shall allow
ermöglichen sollten
should enable
should allow
aimed at enabling
are intended to enable
are supposed to enable
are intended to facilitate
should make it possible
shall allow
ermöglichen dürften
in die Lage versetzen sollte
befähigen soll

Examples of using Should enable in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
instead of‘should enable… to be reinforced', the former being clearer.
anstelle des ursprünglichen„ermöglichen muss“, was das Ganze deutlicher macht.
That is why I personally believe that short sea shipping has real potential- one of you said a great future- and should enable us to reduce congestion on our roads and thus to provide Europe with additional means of mobility.
Daher denke ich persönlich, dass der Kurzstreckenseeverkehr ein wirkliches Potenzial aufweist- einer von Ihnen hat von einer großen Zukunft gesprochen- und uns ermöglichen muss, unsere Straßen zu entlasten und so Europa zusätzlich Mobilitätsmöglichkeiten zu eröffnen.
This directive is an essential step towards a single market for services, which should enable enterprises, and small and medium-sized enterprises in particular, to provide better
Diese Richtlinie ist ein wesentlicher Schritt hin zu einem Binnenmarkt für Dienstleistungen, der Unternehmen- und insbesondere kleine und mittlere Unternehmen- befähigen sollte, auf dem gesamten Gebiet des Binnenmarkts bessere Dienstleistungen zu einem wettbewerbsfähigen Preis zu erbringen
Nevertheless, during the debate I drew the Commission's attention to the challenge of cross-border cooperation, which should enable us to reduce the disparities between the Union's border regions, provided the unequal
In der Aussprache habe ich jedoch die Aufmerksamkeit der Kommission auf die Bedeutung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit gelenkt, die die Verringerung der Unterschiede zwischen den Grenzgebieten der Union ermöglichen muss, vorausgesetzt dass die ungleichen Zuwendungen aus den Strukturfonds aufgrund der statistischen Nomenklatur nicht das Kohäsionsziel beeinträchtigen
Regulative customs duties should enable"fair international trade.
Regulierende Zölle sollen einen«gerechten internationalen Handel» ermöglichen.
Streamlining structures should enable sustained growth in the future.
Die Verschlankung der Strukturen soll künftig ein nachhaltiges Wachstum ermöglichen.
First of all, you should enable GPS.
Zuerst solltest Du sicherstellen, dass das GPS angeschaltet ist.
His invention should enable everyone to better exploit their talents.
Seine Erfindung soll allen ermöglichen, ihre Begabungen besser auszuschöpfen.
The new narrative should enable you to do 3 things.
Deine neue Geschichte sollte dir dreierlei Dinge ermöglichen.
The methodology to define the network configuration should enable the.
Die Methodik zur Festlegung der Netzkonfiguration sollte Folgendes ermöglichen.
In my case it's Ethernet configuration should enable internet sharing.
In meinem Fall sollten Ethernet-Konfiguration Internet-sharing aktivieren.
This first stage should enable her to breathe without the respirator.
Diese erste Stufe soll sie befähigen, ohne das Atemgerät aus zukommen.
This issue should enable the company to enhance its growth potential.
Diese Emission dürfte es dem Unternehmen ermöglichen, sein Wachstumspotenzial zu steigern.
Policy-makers must not obstruct these market mechanisms and should enable further acquisitions.
Die Politik darf diese Marktmechanismen nicht behindern und sollte weitere Übernahmen ermöglichen.
These loans should enable some 23 000 jobs to be created.
Diese Darlehen dürften die Schaffung von etwa 23 000 Arbeitsplätzen ermög lichen.
A twelve month extension should enable this to be done.
Bei einer einjährigen Fristverlängerung dürfte dies möglich sein.
This should enable commercialisation, and produce a valuable source of revenue.
Dies sollte die kommerzielle Nutzung ermöglichen und eine wertvolle Einnahmequelle darstellen.
These efforts should enable us to reach an agreement at first reading.
Diese Bemühungen sollten uns in die Lage versetzen, in der ersten Lesung zu einer Einigung zu kommen.
You should enable it all the time.
Sie sollten es die ganze Zeit ermöglichen.
Which should enable existing global dependencies to be.
Es ermöglichen sollten, die weltweit bestehenden Abhän.
Results: 5131, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German