ENTRUSTS in Japanese translation

[in'trʌsts]
[in'trʌsts]
委託する
委ねる
entrust
leaving
to give
hands
託す
committing
entrusted
be left
to be trusted
委託し
業務の

Examples of using Entrusts in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In the event that our company entrusts some or all of the handling of personal information to a third party, our company may entrust the personal information to a contractor that has concluded a non-disclosure agreement with our company.
当社が、個人情報の取り扱いの全部または一部を第三者に委託する場合は、当社と委託先との間に秘密保持契約を締結している業務委託会社に委託することがあります。
In case our company entrusts the handling of personal information to the third party, we will conduct necessary and appropriate measures to supervise that third party, so as to ensure the safety management of relevant personal information.
当社は、個人情報の取扱いを自社以外の第三者に委託する場合には、当該個人情報の安全管理が図られるよう、当該第三者に対し必要かつ適切な監督を行います。
A7: There is no legal limit on the number of directors at the corporation(Sociedad Anónima), and management by the sole representative director(Administrador Único) who entrusts all power to one director is also permitted.
A7:株式会社(SociedadAnónima)においては取締役の人数について法律上の制限はなく、また一人の取締役に全権を委ねる唯一代表取締役(AdministradorÚnico)による経営も認められています。
If the Bidder who entrusts the Company to bid on his/her/its behalf intends to cancel entrustment shall inform the Company of cancellation in writing not later than twenty-four hours before the Auction Date.
当社に入札を委託する入札者が委託依頼を取消す場合、オークション開催日の二十四時間前までに書面にて当社に通知しなければならない。
Like a mother who entrusts her child with a dream that could not be fulfilled by own, now watching with passion the birth of new global venture companies in not only UTokyo but also Japan.
自身がかなえられなかった夢を我が子に託す母のような気持ちで、東大発、ひいては日本発のグローバルベンチャー企業の誕生を情熱を持って見守っている。
When our company entrusts a part or all of this business to a third party, we entrust handling of personal information to the outsourcing place concerned in the range required for execution of business.
当社が、本業務の一部又は全部を第三者に委託する場合には、当該業務委託先に、業務の遂行に必要な範囲で個人情報の取扱いを委託いたします。
If our Company entrusts the handling of personal information of customers to a third party, it will provide the necessary and proper oversight over that third party in order to establish the safe administration of personal information.
当社が、お客様の個人情報の取扱いを第三者に委託する場合、個人情報の安全管理が図られるよう、委託先に対し必要かつ適切な監督を行います。
Shipbuilding business tends to be evaluated as a drunk behavior However, the real morning of this play is a dream chaser who entrusts hope to shipbuilding, and is a person who has lived in a positive manner while being tossed by people.
でも、この劇の実朝は、造船に望みを託す夢追い人であり、人々に翻弄されるなかで精一杯前向きに生きた人物でもあります。
Even if the Company entrusts the handling of personal information to a third party, the Company shall exercise necessary and proper supervision of the relevant contractor of the entrustment so that personal information of the Customer will be managed safely.
当社は、個人情報の取り扱いを第三者に委託する場合であっても、お客様の個人情報の安全管理が図れるよう、当社は当該委託先に対して、必要かつ適切な監督を行います。
The Company entrusts a company with which the Company has entered into a confidentiality agreement with all or some of the handling of Personal Information as part of the services under the Company's supervision.
弊社が秘密保持契約を結んだ企業に、弊社監督の下で業務の一環として個人情報の取扱いの全部または一部を委託する場合。
CDP Supply Chain Climate Change” is a survey conducted since 2009 to promote companies'supply chain management, which entrusts surveys and evaluations based on their own suppliers' climate change strategy to CDP.
サプライチェーン・プログラム気候変動部門」は、サプライチェーンマネジメントを促進するために2009年から実施されているもので、企業が自身のサプライヤーに対する「気候変動」に関する調査をCDPに委託し評価するもの。
(1) The case that our Company entrusts with all or a part of the dealing of Personal Information in the extent that is necessary to achieve the purpose of the use;
当社が利用目的の達成に必要な範囲内において、個人情報の取扱いの全部又は一部を委託する場合。
Alongside the Montegranaro facility, the Prada Group entrusts the architect Guido Canali with the design of a second factory dedicated to the production of footwear in the Arezzo province of Valdarno, in Tuscany.
モンテグラナーロの施設とは別に、プラダ・グループは建築家グイド・カナーリに設計を委託して、トスカーナ州アレッツォのヴァルダルノに靴製造に特化した2つ目の工場を建設しました。
On-site Audit at the Waste Disposer SII entrusts waste treatment to waste disposers and carries out on-site audits on a regular basis to promote proper waste disposal.
廃棄物処理委託先の監査SIIでは適正な廃棄物処理を推進するために、廃棄物処理委託先の現地確認を定期的に実施しています。
By a way of body making with hand twisting and polishing, she entrusts the unexpected coloring by“the fire god” by carbonization and firing.
手捻りと磨きによるボディー作りを徹底的に行った後に彼女が託すのは、炭化焼成による火の神による予想できない彩色である。
The general reports the three pieces of engine in Rome; His chief of staff, General Nardini, entrusts everything to the technicians of Pratica di Mare's research center, a few kilometers from Rome.
一般的には、ローマのエンジンの3枚を報告します。スタッフの彼のチーフ、一般Nardiniは、PRATICAディマーレの技術研究センター、ローマから数キロにすべてを委ねます
Sodick has adopted an executive officer system to realize corporate management that is prompt and highly efficient. The Board of Directors entrusts the execution of business to executive officers based on the management organization and segregation of duties.
迅速で効率性の高い企業経営を実現させるため、執行役員制度を導入し、取締役会は、経営組織及び職務分掌に基づき、執行役員に業務執行を委託しています
The Ishioka works regularly entrusts the pruning work, lawn mowing and weeding of shrubs on the premises to the local intellectually challenged facility"Shirogane-En".
石岡事業所では、定期的に地元の知的障がい者施設「しろがね苑」に構内の低木の剪定作業や芝刈り、草取りを委託しています
Here, two things, salvation and ruin, are talked about, but God entrusts that choice to the will of Israel.
ここに救いと破滅という二つのことが語られていますが、どちらを選択するのか、神さまはその選択をイスラエルの意志に委ねています
An amateur cannot tell the difference, an ordinary arms dealer can't do it either, but an Adventurer who entrusts his life to the weapon, he will understand the difference clearly.
素人には見分けは付かないし、一般の武器商人にも判断はつかないだろうけど、その武器に命を預ける冒険者には、その違いが明確に分かるだろう。
Results: 80, Time: 0.0689

Top dictionary queries

English - Japanese