ENTRUSTS in Portuguese translation

[in'trʌsts]
[in'trʌsts]
confia
trust
rely
confide
entrega
deliver
ship
hand
give
turn
surrender
encarrega
take care
instruct
entrust
handle
commission
task
charge
responsible
take responsibility
incumbe
instruct
to entrust
be entrusted
be the task
be responsible
confiou
trust
rely
confide
confiar
trust
rely
confide
confie
trust
rely
confide

Examples of using Entrusts in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Together we will reflect on the mandate that Jesus entrusts to every baptized person:"You are the salt of the earth….
Reflectiremos juntos acerca do mandato que Jesus confiou a cada baptizado:"Vós sois o sal da terra….
Still today, they are models for all pastors to whom the Lord entrusts his people.
Eles são, ainda hoje, os modelos de todos os pastores aos quais o Senhor confia o seu povo.
He places in the family the hopes of humanity and he entrusts life's destiny to it.
Ele coloca na família as esperanças da humanidade; entrega a ela o destino da vida.
Gargano entrusts Pellegrino with more important tasks, and Pellegrino, who's no fool, soon learns that
A Emmanuelle Gargano começa a confiar ao Giacomo assuntos cada vez mais importantes
The talents that Christ entrusts to His church represent especially the gifts
Os talentos que Cristo confiou a Sua igreja representam especialmente os dons
Entrusts the transport to staff who possess the necessary knowledge to administer any appropriate care to the animals transported;
Confie o transporte a pessoal com os conhecimentos necessários para eventualmente dispensar os cuidados adequados aos animais transportados;
When a diocese entrusts a parish to the Divine Word,
Quando uma diocese confiar uma paróquia ao Verbo Divino,
so Theodous entrusts him to this beautiful peasant woman.
então o Theodoro confiou-o, a uma linda camponesa.
Entrusts the transport of the live animals to staff who possess the necessary ability,
Confie o transporte de animais vivos a pessoal com as aptidões, as capacidades profissionais
Profile of the missionary parish When a diocese entrusts a parish to the Divine Word,
Perfil da paróquia missionária Quando uma diocese confiar uma paróquia ao Verbo Divino,
brotherly love all those whom God entrusts them", with special attention to priests.
fraterno, de todos os que o Senhor lhes confiou", com atenção especial aos sacerdotes.
though just before his departure, Eiji entrusts a letter for Ash to Sing.
antes de sua partida Eiji confie uma carta para Ash cantar.
Life is a great gift entrusted to us by God: he entrusts it to us as a project and a responsibility.
A vida é o grande dom que Deus nos confiou: Ele confiou-no-la como um projecto e uma responsabilidade.
in the roles that God entrusts them.
nas funções que a Deus apraz confiar-lhes.
We consider the care of the little ones God entrusts into our care to be a very important responsibility.
Consideramos o cuidado dos pequeninos que Deus nos confiou uma responsabilidade muito importante.
In a specific way this is the missionary work that Jesus entrusted and again entrusts each day to his Church.
Esta é a tarefa mais especificamente missionária que Jesus confiou e continua todos os dias a confiar à Sua Igreja.
The Lord calls each of us by name, and entrusts to us a specific mission in the Church
De facto, o Senhor chama cada um pelo nome e a cada um deseja confiar uma missão específica na Igreja
Creation is a gift that God entrusts to the human being
A criação é um dom de Deus, confiado à criatura humana para que,
A leader in the aerospace industry entrusts us with the design and execution of a specific program for women executives in their organisation.
Uma empresa líder do sector aeronáutico encarregou-nos de proceder ao desenvolvimento de um programa específico para as mulheres executivas da sua organização.
There may be cases within the scope necessary for the usage purpose in which the Company entrusts the handling of Personal Information to a third party.
Pode haver casos dentro da extensão necessária para o propósito de uso nos quais a empresa confiará o manuseio de informações pessoais e terceiros.
Results: 387, Time: 0.0478

Top dictionary queries

English - Portuguese