ROHINGYA in Korean translation

힝 야
rohingya
rohingya

Examples of using Rohingya in English and their translations into Korean

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
We can all live together peacefully if Rohingya get equal rights.
로힝야가 동등한 권리를 얻는다면 우리 모두는 평화롭게 함께 살 수 있습니다.
These Rohingya"boat people", however, are a symptom of a much bigger problem.
그러나 이런 로힝야족 ‘보트 피플'은 훨씬 더 큰 문제의 증상에 불과하다.
Rohingya Muslims are a small but significant group that has suffered devastating human rights violations at the hand of the military government.
로힝야(Rohingya)족 무슬림은 소수이나 군사 정권이 자행한 파괴적 인권 침해에 희생된 중요한 집단이다.
Officials claim Rohingya militants are responsible for killing civilians, and that Rohingya have been setting their own houses on fire.
미얀마 관리들은 정작 로힝야 군대가 민간인 학살에 책임이 있으며, 로힝야족들이 그들의 집에 스스로 불을 질렀다고 주장한다.
At the Bangladesh meeting, however, he said:“The presence of God today is also called Rohingya.”.
이 자리에서 교황은 "오늘날 하느님의 현존은 또한 로힝야라고 불린다"고 말했다.
remained silent on the persecution of the Rohingya, blaming the recent violence on both sides equally.
최근의 폭력 사태는 양쪽 모두가 똑같이 책임이 있다고 말했다.
They've seized on the actions of a handful of Rohingya militants to collectively punish more than two million people.
그들은 2백만 명이 넘는 사람들을 집단적으로 처벌하기 위해 소수의 로힝야족 무장 세력을 장악해왔다.
In a major ruling, the U.N. International Court of Justice at The Hague has ordered Burma to"take all measures within its power" to protect Rohingya Muslims from genocide.
주요 판결에서 헤이그의 국제 UN 국제 사법재판소 ICJ는 버마에게 로힝야 무슬림을 대량 학살로부터 보호하기 위해 “권력 내의 모든 조치를 취하도록 명령"했다.
One Rohingya man who is in hiding near the crossroads, who said he and others had had found at least six other mines planted in the same area.
교차로 인근 지역에서 몸을 숨기고 있는 한 로힝야 남성은 사고가 난 지점에서 최소 6개의 지뢰가 더 매설되어 있는 것을 다른 주민들과 함께 발견했다고 말했다.
Al Jazeera's Neave Barker reports live at The Hague, while Tanvir Chowdhury reports from Cox's Bazar in Bangladesh, home to hundreds of thousands of Rohingya refugees.
Al Jazeera의 Neave Barker 보고서는 헤이그에 있는 신문에 기사를 실린 반면 Tanvir Chowdhury는 방글라데시의 Cox 's Bazar에는 수십만 명의 Rohingya 족 무슬림 난민이 살고 있다고 보고했다.
for the past 25 years, but is currently unable to reach Rohingya people with the urgent medical care required.
지금은 시급한 의료 지원이 필요한 로힝야 사람들에게 다가갈 수 없게 되었습니다.
Rohingya should not be forced to return
로힝야족은 강제로 송환되어서는 안 되며,
In Rakhine, more than 125,000 Rohingya and other Muslims have been forcibly displaced, denied access to humanitarian aid and are unable to return home, the report said.
그러면서 라카인주에서 12만5000명이 넘는 로힝야족과 다른 무슬림이 강제로 이주됐고 인도주의적 지원을 받지도 못하고 고향으로 돌아가지도 못하고 있다고 HRW는 강조했다.
In the 1980s and early 1990s, the Rohingya Solidarity Organization(RSO), the main militant group among them, forged links with the Bangladesh Jamaat-e-Islami and, especially, its even more radical youth wing, the Islami Chhatra Shibir.
그 후 1980년대와 1990년대 초에는 로힝자족 난민 주요 무장단체인 로힝자단결기구(Rohingya Solidarity Organization)가 방글라데시의 Jamaat-e-Islami와 특히 이 조직 내 보다 급진적인 청소년 분파인 Islami Chhatra Shibir와 연결을 강화했다.
One 15-year-old Rohingya girl said the crew called her father in Bangladesh,
한 15세 난민 소녀는 선원들이 방글라데시에 있는 아버지에게 전화를 걸고,
As a consequence over 400,000 Rohingya have fled to Bangladesh and are living in extremely precarious conditions with limited access to health care,
이 결과로 40만명 이상의 로힝야족이 방글라데시로 도망쳤고 현재 상당히 불안정한 환경 속에서 지내고 있으며 의료 서비스,
In addition to Rohingya refugees, the boats that arrived in Malaysia were carrying some 700 people from Bangladesh,
말레이시아에 도착한 난민 보트에는 로힝야족 난민 외에도 방글라데시 난민 700여명이 타고 있었고,
Rohingya activists say that their Facebook posts documenting what the UN now says is the ethnic cleansing of Rohingya people in Myanmar are routinely being removed or their accounts suspended.
로힝야족 행동가들은 미얀마에서 로힝야족 사람들의 인종청소에 대해 유엔이 발언한 것을 정리한 페이스북 게시물이 정기적으로 삭제 되거나 그들의 계정이 중지되고 있다고 주장했다.
Actor and UNICEF Goodwill Ambassador Priyanka Chopra called for more support for vulnerable Rohingya refugee children and women following a four-day trip to refugee camps and informal settlements in Bangladesh.
배우이자 UNICEF 친선 대사 Priyanka Chopra는 방글라데시의 난민 캠프와 비공식적 인 정착촌으로 4 일간의 여행을 통해 취약한 로 자족 난민 아동과 여성들을 더 많이 지원할 것을 촉구했습니다.
Kutupalong is the largest of the 30 refugee shelters in Cox's Bazar district that is sheltering more than 1 million Rohingya Muslims, most of whom fled deadly persecution in Myanmar's Rakhine State in 2016 and 2017.
쿠투팔롱은 콕스 바자르 구역 내에 있는 30개의 난민 보호소 가운데 최대 규모로, 100만 명 이상이 로힝야 무슬림들이다. 이들 중 대부분은 지난 2016년과 2017년 미얀마의 라킨 주(州)에서 일어난 잔혹한 박해를 피해 도망쳐온 사람들이다.
Results: 55, Time: 0.047

Top dictionary queries

English - Korean