BURDEN in Latin translation

['b3ːdn]
['b3ːdn]
onus
burden
oracle

Examples of using Burden in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The honor is great but the burden of responsibility is heavy.
Grandis honor, sed grave pondus istius est honoris.
I have traumas and hurts, a burden of awakening that he is blind to.
In quo est dolor, quia valde affligitur, qui ad intelligenda que de se sunt cecatur.
How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
Non valeo solus vestra negotia sustinere et pondus ac iurgia?
not terrify you and let my eloquence not prove a burden for you.
et eloquentia mea non sit tibi gravis.
I will not become a burden.
et non ero gravis vobis.
Thou hast not lightened thy burden, but art now bound by a stricter bond of discipline
Non alleviasti onus tuum, sed arctiori iam alligatus es vinculo disciplinae,
The burden of Dumah. One calls to me out of Seir,"Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
Onus Duma ad me clamat ex Seir custos quid de nocte custos quid de nocte?
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
Onus Duma ad me clamat ex Seir custos quid de nocte custos quid de nocte?
When this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, What is the burden of Yahweh? Then you shall tell them, What burden! I will cast you off, says Yahweh.
Si igitur interrogaverit te populus iste vel propheta aut sacerdos dicens quod est onus Domini dices ad eos ut quid vobis onus proiciam quippe vos dicit Dominus.
But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh;
Si autem onus Domini dixeritis propter hoc haec dicit Dominus quia dixistis sermonem istum onus Domini et misi ad vos dicens nolite dicere onus Domini.
But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
Si autem onus Domini dixeritis propter hoc haec dicit Dominus quia dixistis sermonem istum onus Domini et misi ad vos dicens nolite dicere onus Domini.
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
Onus Babylonis quod vidit Isaias filius Amos.
The burden of Damascus:"Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.
Onus Damasci ecce Damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruina.
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.
Onus deserti maris sicut turbines ab africo veniunt de deserto venit de terra horribili.
The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites.
Onus in Arabia in saltu ad vesperam dormietis in semitis Dodanim.
The burden of the valley of vision. What ails you now, that you have all gone up to the housetops?
Onus vallis Visionis quidnam tibi quoque est quia ascendisti et tu omnis in tecta?
As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.
Et prophetes et sacerdos et populus qui dicit onus Domini visitabo super virum illum et super domum eius.
For each man will bear his own burden.
Unusquisque enim onus suum portabit.
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Onus Babylonis quod vidit Isaias filius Amos.
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Onus Damasci ecce Damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruina.
Results: 206, Time: 0.0264

Top dictionary queries

English - Latin