BURDEN in Turkish translation

['b3ːdn]
['b3ːdn]
yük
burden
freight
load
cargo
charge
weight
liability
payload
baggage
imposing
sıkıntı
trouble
problem
distress
boredom
hardship
nuisance
bother
fine
adversity
inconvenience
sorumluluğunu
responsibility
responsible
liability
in charge
accountability
commitment
obligation
burden
burden
this
it
külfet
burden
an encumbrance
yükle
load
to upload
to install
to put
installing
to download
bir günah yükünü yüklenmez
bir günah yükünü taşımaz
ağır
heavy
heavily
severe
hard
slow
badly
massive
harsh
gravely
critically

Examples of using Burden in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It's a blessing and a burden.
Bu hem nimet, hem külfet.
Detective Sergeant Burden.
Dedektif çavuş Burden.
I want my brothers to do honest work and not burden others.
Kardeşlerimin dürüstçe çalışmasını ve başkalarına sıkıntı vermemesini istiyorum.
That no bearer shall bear another's burden.
Hiçbir günahkar, bir başkasının günah yükünü yüklenmez.
That no soul shall bear another's burden.
Ki hiçbir kimse bir başkasının günah yükünü taşımaz.
For every man shall bear his own burden.
Her erkek kendi sorumluluğunu taşır.
I have been such a burden to the two of you.
İkinize de çok sıkıntı verdim.
Deaf person… burden.
Sağır insan… külfet.
Nice to have seen you, Mr. Burden.
Sizi gördüğüme sevindim, Bay Burden.
Believe me, you do not want to live with that burden.
İnanın bana, o yükle yaşamak istemezsiniz.
The burden of your guilt is… insupportable.
Suçluluk duygun çok ağır geliyor.
No soul shall bear another's burden.
Hiçbir günahkar, bir başkasının günah yükünü yüklenmez.
Perhaps I can share your burden. Tell me.
Belki yükün hafifler. Anlat bana.
Mr. Burden.
Bay Burden.
I'm sorry. I shouldn't burden you.
Üzgünüm. Sana sıkıntı vermemeliydim.
Believe me, you do not want to live with that burden.
Inanın bana bu yükle yaşamak istemezsiniz.
Eventually, he has to feel the burden of command.
Eninde sonunda, komuta etmenin sorumluluğunu hissetmeli.
That no soul shall bear another's burden.
Hiçbir günahkar, bir başkasının günah yükünü yüklenmez.
You sure you don't want to tell me what that burden was?
O yükün ne olduğunu bana söylemek istemediğine emin misin?
Adieu, Mr. Burden.
Adieu, Bay Burden.
Results: 1340, Time: 0.0696

Top dictionary queries

English - Turkish