THE DISASTERS in Polish translation

[ðə di'zɑːstəz]
[ðə di'zɑːstəz]
klęski
defeat
disaster
failure
debacle
calamity
failed
the catastrophe
it collapses
katastrof
disaster
catastrophe
crash
disastrous
accident
catastrophic
calamity
nieszczęścia
misfortune
unfortunately
misery
unhappiness
disaster
calamity
bad luck
affliction
unlucky
adversity
katastrofy
disaster
catastrophe
crash
disastrous
accident
catastrophic
calamity
klęsk
defeat
disaster
failure
debacle
calamity
failed
the catastrophe
it collapses

Examples of using The disasters in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
We have talked about the disasters in Greece and other countries owing to flooding
Mówiliśmy o kataklizmach w Grecji i innych krajach związanych z powodziami
You have to realise the disasters it caused not only to you,
Musicie sobie zdać sprawę, jakie wynikły z tego nieszczęścia, nie tylko dla was samych,
If we include the disasters caused by drought and floods, the true scale of the tragedy becomes apparent.
Gdy dodamy do tego katastrofy spowodowane suszą czy powodziami wyłania się prawdziwy ogrom tragedii.
Apparently, in it the chain of the disasters which fell upon Kobrin in a beginning of the century is guilty.
Zapewne, w ten należny szereg bieda, zwaliłem się na Kobryń na początku stulecie.
In the result it is our generation that starts to be responsible for the disasters and problems which currently begin to clearly reveal themselves around.
W rezultacie to nasze pokolenie staje si odpowiedzialne za nieszczcia i problemy jakie obecnie zaczynaj wyranie ujawnia si wokoo.
When finally the disasters ceased, Cypriots noted that their island significantly drifted southward from the mainland which at present is Turkey.
Gdy w końcu nadszedł kres dla tych kataklizmów, Cypryjczycy zauważyli że ich wyspa dostrzegalnie odsunęła się od obecnej Turcji w kierunku południowym.
more information about the risks and the disasters.
lepsze informowanie o zagrożeniach i wypadkach.
If the European Parliament does not raise its voice, it in turn will be accountable for the disasters of the future.
Jeżeli Parlament Europejski nie podniesie głosu, to spocznie na nim odpowiedzialność za przyszłe klęski żywiołowe.
Either we start acting now on the basis of international cooperation to limit further damage and avert the disasters that are predicted
Albo zaczniemy działać teraz w oparciu o współpracę międzynarodową na rzecz ograniczenia i powstrzymania dalszych katastrof, które już są prognozowane
dikes that protect the residents of the Netherlands from the disasters.
które chronią mieszkańców Holandii przed katastrofami.
The disasters that occurred in Madeira and France were considered
Komisja uznała kataklizm, który dotknął Maderę,kataklizm, do którego doszło we Francji, za"klęskę nadzwyczajną o zasięgu regionalnym”. Oba wnioski o uruchomienie funduszu złożone przez władze krajowe zostały zaakceptowane.">
Lakit was sent to earth by Glibon Dashra Sakrh to protect man from the disasters that awaited him if anti-alien racism was to continue.
Lakit został wysłany na ziemię przez Glibona Dashra Sakrh, aby ostrzec ludzi przed czekającą ich zagładą, jeśli rasizm wobec Obcych miałby się w dalszym ciągu przejawiać.
The best thing about all of this is the fact that whilst all-and-sundry are offering their opinions about the disasters that they think are bound to be associated with BREXIT, in reality there is still plenty of good things out there.
Co najlepsze w tym wszystkim, to fakt, że podczas gdy wszyscy oni i inni oferują swoje opinie na temat katastrof, które ich zdaniem są związane z BREXIT, w rzeczywistości wciąż jest wiele dobrych rzeczy.
EUR 45.209 million for Estonia), the disasters qualified in each of these three countries as a“major natural disaster”.
45 209 EUR dla Estonii), w każdym z tych trzech krajów klęski sklasyfikowano jako„poważną klęskę żywiołową”.
reconstruction of the areas affected by the disasters.
odbudowę obszarów dotkniętych przez klęski.
The EU's stance towards the disasters that have occurred(and which, sadly, seem to have no end)
Zajęcie stanowiska przez UE wobec występujących klęsk, które, niestety, wydają się nie mieć końca,
Following the disasters that hit a number of EU Member States in 2002,
W wyniku katastrof, które w 2002 r. dotknęły kilka państw członkowskich Unii Europejskiej,
Trains are transporting grain to the disaster area and transporting refugees to Shaanxi.
Transportujemy pociągami ziarno do obszaru katastrofy a także, uchodźców do Shaanxi.
Since the disaster at sea, the White House has been put on lock-down on your orders.
Od klęski na morzu Biały Dom został objęty blokadą na twoje polecenie.
Anyway, the survivors of the disaster learned to cultiv… What's he got there?
W każdym razie, ocaleni z katastrofy nauczyli się uprawiać… Co on tam ma?
Results: 47, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish