THE DISASTERS in Russian translation

[ðə di'zɑːstəz]
[ðə di'zɑːstəz]
бедствия
disasters
scourge
distress
calamities
catastrophes
evil
hazards
misery
plague
катастрофы
disaster
catastrophe
crash
accident
holocaust
catastrophic
calamities
devastation
катаклизмы
cataclysms
disasters
events
calamities
shocks
hazards
бедствий
disaster
scourge
hazards
calamities
catastrophes
distress
бедствиями
disasters
scourges
catastrophes
hazards
calamities
plagues
adversity
катастроф
disasters
catastrophes
accidents
calamities
catastrophic

Examples of using The disasters in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The disasters caused by these years of bloody
Катастрофические последствия, к которым привели эти годы кровавой
Of the disasters that have occurred in the past year,
Из стихийных бедствий, происшедших в течение прошедшего года,
Ultimately, the disasters create barriers to progress on the health-related Millennium Development Goals, as they often
В конечном счете стихийные бедствия создают препятствия на пути достижения относящихся к здоровью Целей развития тысячелетия,
The disasters in the Philippines and Haiti affected mostly people living in urban, often impoverished.
От стихийных бедствий на Филиппинах и в Гаити больше всего пострадали горожане, в основном жители трущоб.
The main impact to which the disasters and conflicts subprogramme seeks to contribute is that human well-being is protected from the environmental causes and consequences of natural and manmade disasters..
Основным результатом, на достижение которого нацелена подпрограмма по бедствиям и конфликтам, является защита благополучия человека от экологических причин и последствий стихийных и антропогенных бедствий..
We have actively supported the response efforts to the disasters that have occurred in recent years in areas such as Sumatra,
Мы активно поддерживали усилия по борьбе со стихийными бедствиями, происходившими в последние годы на Суматре, в Сычуане( Китай),
It also worked with the World Food Programme during the disasters that struck Haiti,
Она также сотрудничала с Всемирной продовольственной программой во время стихийных бедствий, поразивших Гаити,
The disasters caused food shortages in Guatemala,
Стихийные бедствия вызвали перебои в снабжении продовольствием в Гватемале,
Following the disasters caused by Tropical Storm Stan in 2005,
С учетом бедствий, причиненных ураганом Стэн в 2005 году,
Countries often faced similar disasters or even the same ones when the disasters were of a transnational nature.
Страны часто сталкиваются с аналогичными или даже одними и теми же стихийными бедствиями, если они носят транснациональный характер.
Advocated, through the Internet and publications, for gender-sensitive responses to the disasters in eastern parts of Japan in March 2011;
Выступала в Интернете и в печатных изданиях за учет гендерных факторов при принятии мер по ликвидации последствий стихийных бедствий в восточных районах Японии в марте 2011 года;
DEPI is the lead division for the Ecosystems Management subprogramme and the Disasters and Conflicts subprogramme.
ООПП является ведущим отделом для подпрограммы по регулированию экосистем и подпрограммы по бедствиям и конфликтам.
Hardcore band Agnostic Front, the street punk group Roger Miret and the Disasters, and the hardcore band The Alligators.
группы Roger Miret and the Disasters, также выступал в роли бас- гитариста в группе Madball.
in which he points out the disasters behind the facades, is the world as a global village.
тематизирует мир как глобальную деревню и указывает на катастрофы, скрывающиеся за его фасадом.
Play tattoo games to fix the disasters of other tattoo artists
Играть игры татуировку, чтобы устранить бедствия других татуировщиков и никогда не пропускать работу,
The disasters of 2008-2009 will revisit you with a vengeance,
Бедствия 2008- 2009 годов вернуться к вам с лихвой,
viceroy when Sir Garnet Wolseley, on being ordered from Cyprus to Natal, after the disasters in Zululand, asked that Colley might join him, to which Lord Lytton consented.
пока сэр Гарнет Уолсли получивший приказ отправляться из Кипра в Наталь после катастрофы в Зулуленде попросил Коли присоединиться к нему, на что лорд Литтон дал согласие.
national unity of the States where the disasters occur.
национального единства тех государств, в которых происходят эти бедствия.
Those had been applied following the disasters that had struck in recent years,
Эти методики применялись после бедствий, разразившихся в последние годы, в рамках программы по восстановлению
it is necessary to recognize that the disasters(including land degradation)
необходимо иметь в виду, что бедствия( включая деградацию земель)
Results: 81, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian