incomodado
trouble
annoy
upset
inconvenience
uncomfortable
bothering
disturbing
harassing
bugging
pestering preocupado
worry about
concern
care
bother
preoccupying chateado
upset
piss off
mad
bothering
bugging
nagging
annoying
hassling
boring
harassing aborrecido
bother
upset
annoy
boring
bore
hate
abhor
pestering perturbado
disturb
disrupt
upset
perturb
trouble
bother
harassing
unsettle ao trabalho bothered importunou
pestering
harassing
worrying
bothering
teasing
to nag incomodou
trouble
annoy
upset
inconvenience
uncomfortable
bothering
disturbing
harassing
bugging
pestering incomodada
trouble
annoy
upset
inconvenience
uncomfortable
bothering
disturbing
harassing
bugging
pestering incomodava
trouble
annoy
upset
inconvenience
uncomfortable
bothering
disturbing
harassing
bugging
pestering preocupada
worry about
concern
care
bother
preoccupying preocupou
worry about
concern
care
bother
preoccupying chateou
upset
piss off
mad
bothering
bugging
nagging
annoying
hassling
boring
harassing aborrecia
bother
upset
annoy
boring
bore
hate
abhor
pestering chateada
upset
piss off
mad
bothering
bugging
nagging
annoying
hassling
boring
harassing aborreceu
bother
upset
annoy
boring
bore
hate
abhor
pestering aborrecida
bother
upset
annoy
boring
bore
hate
abhor
pestering se deram ao trabalho perturbada
disturb
disrupt
upset
perturb
trouble
bother
harassing
unsettle perturbou
disturb
disrupt
upset
perturb
trouble
bother
harassing
unsettle
Well, gentleman, you. Reedburn gave educations not to be bothered . Bem, cavalheiro, o Sr. Reedburn deu instruções para não ser incomodado . This is exactly the kind of thing he doesn't want to be bothered with. Este é exatamente o tipo de coisa ele não quer ser aborrecido com. Sure, but I'm more bothered that those rats are out there trying to outsmart me. Claro, mas eu estou mais preocupado que estes ratos tentar ganhar. You are playing Haute And Bothered . Agora estás a jogar Haute And Bothered . Am I the only one who bothered to dress for this? Have you even bothered , Stephen? Deu-se sequer ao trabalho , Stephen? You shouldn't have bothered them. Não devias tê-los incomodado . Why's the tinker so hot and bothered ? Por que o funileiro está tão irritado e aborrecido ? Man, that shit Lance said must have really bothered you. Meu, essa merda que o Lance disse deve ter-te mesmo chateado . I'm sorry that I called and bothered you. Desculpe ter ligado e perturbado você. It's a little early in life to be really bothered . É um pouco cedo para estar realmente preocupado . eu não era tha bothered . You know what bothered me all those years? Nobody bothered to tell me this? Ninguém se deu ao trabalho de me informar disto? I can't be bothered with it! Não posso ser incomodado com isso! I wouldn't have bothered . não me tinha dado ao trabalho . I can see why she had you all hot and bothered . Percebe-se bem porque é que te deixou todo fogoso e perturbado . Tudo bem. Não estou chateado .- Não.
Display more examples
Results: 1162 ,
Time: 0.0764