CARED in Portuguese translation

[keəd]
[keəd]
cuidada
care
look
handle
watch
tend
take
grooming
atendidos
meet
answer
suit
take
serve
cater
address
fulfill
respond
to assist
se importava
care
mind
matter
if you import
tratados
treat
take care
handle
deal
address
arrange
to attend to
se preocupou
worry about
bother
fret about
concern
care
interessava
interest
concern
matter
care
ser cuidado
be careful
being cared
be carefully
be looked after
one-being-cared-for
being-cared-for
be handled
being cared-for
be caution
atendidas
meet
answer
suit
take
serve
cater
address
fulfill
respond
to assist
cuidou
care
look
handle
watch
tend
take
grooming
cuidadas
care
look
handle
watch
tend
take
grooming
cuidado
care
look
handle
watch
tend
take
grooming
se importou
care
mind
matter
if you import
atendida
meet
answer
suit
take
serve
cater
address
fulfill
respond
to assist
atendido
meet
answer
suit
take
serve
cater
address
fulfill
respond
to assist
tratado
treat
take care
handle
deal
address
arrange
to attend to
se preocupava
worry about
bother
fret about
concern
care
se importavam
care
mind
matter
if you import
tratadas
treat
take care
handle
deal
address
arrange
to attend to
se importasse
care
mind
matter
if you import
tratada
treat
take care
handle
deal
address
arrange
to attend to
preocupava-se
worry about
bother
fret about
concern
care
se preocupavam
worry about
bother
fret about
concern
care

Examples of using Cared in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
promote the belief system of the cared;
valorizar o sistema de crenças do ser cuidado;
very well cared.
muito bem cuidada.
The children are cared for on a full time basis with activities that prioritize feeding….
As crianças são atendidas em tempo integral, com atividades que privilegiam a alimentação.
He always cared for you.
Ele sempre se preocupou contigo.
I thought guys only cared about their own pleasure.
Sempre pensei que aos homens só interessava o prazer deles.
I wonder if he even cared.
Eu pergunto-me se ele se importava sequer!
They're well cared for.
Foram bem tratados.
Skin should be well cared for and clear of imperfections.
A pele deve ser bem cuidada e livre de imperfeições.
She cared for him when he returned from the camps.
Ela cuidou dele quando voltou do campo.
The developmentally challenged are cared for through various residential and communitybased programs.
Pessoas com deficiência mental são atendidas através de vários programas residenciais e comunitários.
That same year, 648 100% parturients were cared for in the relaxation room.
Nesse mesmo ano, foram cuidadas na sala de relaxamento 648 100% parturientes.
Your lies were more convincing when I cared.
As tuas mentiras eram mais credíveis quando eu me interessava.
I'm just a technical supervisor who cared too much.
Sou apenas um técnico supervisor que se preocupou demais.
Someone who cared.
Alguém que se importava.
And with us, we guarantee their baby will be well cared for.
E connosco, nós garantimos que os seus bebés serão bem tratados.
Gaia needs to be loved and cared for by you.
Gaia precisa ser amada e cuidada por vocês.
Nobody cared then.
Ninguém cuidou então.
Currently, 30 children are cared for, by court order.
Atualmente, são atendidas 30 crianças por determinação judicial.
We would like to be cared for, because we have no time for ourselves.
Queremos ser cuidadas, porque não temos este tempo para nós.
that's all I cared about.
e isso era tudo o que me interessava.
Results: 2067, Time: 0.0698

Top dictionary queries

English - Portuguese