COULD KEEP in Portuguese translation

[kʊd kiːp]
[kʊd kiːp]
poderia manter
be able to maintain
can keep
be able to keep
they can hold
be able to uphold
poderia continuar
can continue
able to continue
be allowed to continue
can keep
power continue
able to keep
may continue
conseguisse manter
able to keep
can keep
manage to keep
be able to maintain
i can maintain
can hold
keep getting
podia ficar
i could stay
be able to stay
able to stay
i could be
could get
you could keep
allowed to stay
able to keep
poderia guardar
able to save
you can save
pudesse impedir
pode manter
be able to maintain
can keep
be able to keep
they can hold
be able to uphold
poderiam manter
be able to maintain
can keep
be able to keep
they can hold
be able to uphold
pudesse manter
be able to maintain
can keep
be able to keep
they can hold
be able to uphold
podia continuar
can continue
able to continue
be allowed to continue
can keep
power continue
able to keep
may continue
pode continuar
can continue
able to continue
be allowed to continue
can keep
power continue
able to keep
may continue
conseguiu manter
able to keep
can keep
manage to keep
be able to maintain
i can maintain
can hold
keep getting
pudesse ficar
i could stay
be able to stay
able to stay
i could be
could get
you could keep
allowed to stay
able to keep
poderia ficar
i could stay
be able to stay
able to stay
i could be
could get
you could keep
allowed to stay
able to keep
pode guardar
able to save
you can save

Examples of using Could keep in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Who indeed could keep fighting after such a thing?
Quem poderia continuar lutando depois de tal coisa?
The best thing is that besides its great location could keep its calmness.
A melhor coisa é que, além de sua grande localização poderia manter sua calma.
Rosie asked if she could keep this.
A Rosie perguntou se podia ficar com ele.
Super absorbent polymers could keep surface dry without infiltrative.
Polímeros super absorventes poderiam manter superfície seca sem infiltrativa.
I had to accept that, too, so I could keep everyone else alive.
Eu tinha que aceitar isso, também, Para que eu pudesse manter os outros todos vivos.
Violets are blue, no amount of money could keep me away from you.
Nenhum monte de dinheiro, me pode manter longe de ti.
And then we could keep going.
E, em seguida, nós poderia continuar indo.
Fuel costs were reduced, and the company could keep to their construction schedule.
Os custos de combustível foram reduzidos e a empresa poderia manter seu cronograma de construção.
We both know that you could keep finding the plant's data.
Ambos sabemos que você podia continuar a encontrar os dados da fábrica.
In this way, They could keep a constant and accurate count every day.
De esta maneira, Eles poderiam manter uma contagem constante e precisa todos os dias.
You need to make use of tested anabolic steroid stacks that could keep the results permanently.
Você deve usar esteróides anabolizantes comprovado que pode manter os resultados completamente.
the pen could keep working for long time.
a pena poderia continuar trabalhando por muito tempo.
He could keep shooting at us all day.
Ele pode continuar a disparar o dia todo.
I could keep asking them.
Eu podia continuar a pedir-lhes.
They could keep small items.
Eles poderiam manter pequenos itens.
Using a 18650 lithium battery, could keep long- lasting performance.
Usando uma bateria de lítio de 18650, pode manter um desempenho duradouro.
Not even Diane Chase could keep these guys out of jail.
Nem a Diane Chase conseguiu manter estes tipos fora da prisão.
This could keep sinking.
Isto pode continuar a afundar-se.
I could keep this up all day, but you.
Eu podia continuar o dia todo nisto, mas tu.
On their first child, they could keep 250 marks.
Em seu primeiro filho, eles poderiam manter 250 marcos.
Results: 325, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese