DECREPIT in Portuguese translation

[di'krepit]
[di'krepit]
decrépito
decrepit
run-down
decrepit
decrépita
decrepit
run-down
decrépitos
decrepit
run-down
decrépitas
decrepit
run-down

Examples of using Decrepit in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
He was in cahoots with that decrepit redskin.
Ele estava feito com aquele índio decrépito.
No offense, but you're a decrepit monkey skeleton.
Não leve a mal, mas é um esqueleto decrépito.
I know, you're thinking he's old and decrepit.
Acham que ele está velho e decrépito.
You're a decrepit old has-been.
És um velho decrépito.
You led me to believe he was decrepit.
Fez-me acreditar que ele estava decrépito.
Am I old, decrepit, witchlike?
Estou velha, decrépita e pareço uma bruxa?
Synonym for decrepit is"dingy"- synonyms and words.
Sinônimo de decrepitude é"caduquice"- sinónimos e palavras.
And he's just as old and decrepit as I imagined.
E é tão velho e caquéctico como imaginei.
Alcatraz officially closed due to rising costs and decrepit facilities.
Alcatraz foi, oficialmente, encerrada devido ao aumento de custos e instalações decadentes.
By the 1990s, the building was considered decrepit.
Até os anos 90 este estilo seria considerado underground.
Economically, this G5 more than matches the old, decrepit G7.
Em termos econômicos, esse G5 já ultrapassa, de longe, o velho e decrépito G7.
It will be good for you, you are decrepit.
Isto é bom para ti, tu estás velho.
However a port of such a modern software on a hardware now decrepit is a rare and unique thing.
No entanto, um port de um software tão moderno em um hardware agora decrépito é uma coisa rara e única.
All Shall Perish, and Decrepit Birth.
All Shall Perish e Decrepit Birth.
An enterprising person is one who drives through an old decrepit part of town
Uma pessoa empreendedora é uma quem dirige através de uma parte decrepit velha da cidade
If the cardiologist… decides that you're too old and decrepit and ugly to be at all lovable… I am available to tolerate you in your golden years.
Se o cardiologista… decide que tu és muito velha e decrépita e feia para seres amada de todo… eu estou disponível para te tolerar nos teus anos dourados.
Lost children, decrepit old men, sick people on their last lap,
Crianças abando- nadas, velhos decrépitos, doentes que chegam ao fim de sua maratona, os inúteis,
is far from being lined by nothing more lovely than these decrepit wine shops for the audacious tar.
é longe de ser alinhado por nada mais encantador do que estas lojas decrepit do vinho para o piche audacious.
Rails- A decrepit rail yard becomes an industrial killing field in this night-time engagement.
Rails- Uma estação ferroviária decrépita torna-se num palco de matança industrial neste conflito noturno.
Catania is a very old city that is not ashamed to show his old decrepit buildings, peeling paint,
Catania é uma cidade muito antiga que não tem vergonha de mostrar seus velhos edifícios decrépitos, pintura descascando,
Results: 157, Time: 0.0655

Top dictionary queries

English - Portuguese