DECREPIT in French translation

[di'krepit]
[di'krepit]
décrépit
decrepit
vétustes
obsolete
old
antiquated
dilapidated
aged
outdated
run-down
decrepit
rundown
décrépits
decrepit
décrépite
decrepit
décrépites
decrepit
vieille
old
man
dude
ancient
buddy
pal
mate
bro
elderly

Examples of using Decrepit in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Most of the decrepit rides were removed
La plupart des manèges décrépits ont été enlevés
get information from Daio the Decrepit.
obtenez des informations de Daio le Décrépit.
Au-Pied-du-Courant Prison was originally proposed to replace the decrepit and scandal-plagued Montreal Jail on the Champ-de-Mars during the 1820s.
À l'origine, la prison Au-Pied-du-Courant fut proposée dans le but de remplacer celle du Champs-de-Mars, décrépite et infestée de scandales au cours des années 1820.
Betty(fantastic newcomer Reid Asselstine) is a recently employed security guard at the Wexford Plaza, a decrepit and wholly depressing suburban strip mall.
Betty(une fantastique Reid Asselstine) est agente de sécurité au Wexford Plaza, un centre commercial de banlieue décrépit et immensément déprimant.
the elderly and decrepit, in spring and in the regions where found.
aux personnes âgées et décrépites, au printemps, dans les régions où on les trouve.
We added a curtain on an easy-to-slide curtain track to hide the unattractive machines, decrepit laundry tub, and laundry rack.
Nous y avons ajouté un rideau sur rail qui glisse facilement pour cacher les machines sans attrait, l'évier de buanderie décrépit et le séchoir à linge.
you are as old and decrepit as I look.
tu es aussi vieux et décrépit que moi.
Eventually, it became decrepit and was used as an apartment building during the People's Republic of Hungary.
Il devient finalement vétuste, et est utilisé comme immeuble d'habitation sous la République populaire de Hongrie.
Renamed the Decrepit Nest Insight achievement to Tangled Depths(achievements)
Le succès« Nid délabré» s'appelle désormais« Écraseur de chak»
Think of decrepit nuclear installations, massive damage to the environment,
Il suffit de voir les installations nucléaires délabrées, les dommages subis par l'environnement,
watches Obed Marsh, a decrepit old man, clean up the hall.
un vieil homme décrépit nettoyer la salle.
less decrepit than you, but my imagination can't manage it.
moins décatie que toi, mais je n'ai pas assez d'imagination.
This decrepit and degenerated society is full of unconscious murderers who boast of being innocent.
Cette société caduque et dégénérée est pleine d'assassins inconscients qui se présument innocents.
The decrepit and congested conditions of inner cities also became one of the main drivers for the creation of open recreational spaces such as parks.
Le délabrement et le surpeuplement des centres-villes ont également constitué l'un des principaux facteurs de la création d'espaces de loisirs librement accessibles, comme les parcs.
And like this old, decrepit man, just, you know, falling into the earth and dying.
Comme un vieil homme, décrépi, tombant sur le sol et agonisant.
We're here at the Pawnee municipal airport, which I must add is… rather decrepit.
Nous sommes à l'aéroport municipal de Pawnee qui est un peu… décrépi.
alive and decrepit.
vivante et décrépie.
duty staff are extremely decrepit.
personnel de garde sont particulièrement décrépis.
In 1756, Sidi Mohammed Ben Abdallah ordered the restoration of the madrasa and decrepit shrine, the mausoleum giving the appearance it has today.
En 1756, Sidi Mohammed Ben Abdallah ordonne la restauration de la médersa et le sanctuaire décrépi, donnant au mausolée l'aspect qu'on lui connaît aujourd'hui.
become strangely decrepit in a post-apocalyptic world.
devenus étrangement désuets dans cet univers post-apocalyptique.
Results: 88, Time: 0.1159

Top dictionary queries

English - French