RETURNED BACK in Portuguese translation

[ri't3ːnd bæk]
[ri't3ːnd bæk]
devolvidos
return
back
give
restore
send back
pay back
repay
refund
bring back
bounce
voltou
back
go back
come back
return
again
get back
turn
retornou
return
back
go back
come back
regressou
return
come back
go back
get back
home
devolvido
return
back
give
restore
send back
pay back
repay
refund
bring back
bounce
devolvida
return
back
give
restore
send back
pay back
repay
refund
bring back
bounce
devolvidas
return
back
give
restore
send back
pay back
repay
refund
bring back
bounce

Examples of using Returned back in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This picture never got returned back to the people who lost it,
Essa foto nunca foi devolvida às pessoas que a perderam,
Every picture that you see there and thousands of others have been returned back to the person who lost it-- sometimes crossing oceans,
Todas as fotos que você vê lá e milhares de outras foram devolvidas às pessoas que as perderam-- algumas vezes atravessando oceanos,
This picture never got returned back to the people who lost it,
Esta foto nunca foi devolvida às pessoas que as perderam,
Every picture that you see there and thousands of others have been returned back to the person who lost it-- sometimes crossing oceans, sometimes going through language barriers.
Cada foto que veem aqui e milhares de outras foram devolvidas às pessoas que as perderam- por vezes cruzando oceanos, outras atravessando barreiras linguísticas.
In 1948 Israel was returned back to the Jewish people for the second time in history.
Em 1948, a terra foi devolvida ao povo judeu pela segunda vez na história.
The foxes returned back to the far realms of the mountains,
As raposas voltaram aos reinos das montanhas,
I returned back with this blog to maintain
Eu voltei com este blog para manter
I returned back to him and told him that I will bring my father with me to live,
Voltei-me de novo para ele e disse-lhe que iria trazer o
With these academic titles, Jose Livio returned back to Brazil in 1978 as one of the most complete and among the very few professionals with such high academic standards.
Com esses títulos, José Lívio retornava ao Brasil em 1978 como um dos mais completos e entre os pouquíssimos profissionais com tão elevado padrão acadêmico.
When he returned back to camp, he found Locke sitting by the fire
Quando ele retorna ao acampamento, ele encontra Locke sentado perto do fogo
After Kenta returned back to Japan also Woomin left the band
Depois de Kenta retornar ao Japão, Woomin também deixou a banda,
the Israelites did not listen to their counsel and quickly returned back to the heathen gods around them.
os israelitas não prestaram ouvido a seu conselho e rapidamente voltaram aos deuses pagãos em seu redor.
We know that Bishop Bernard went on a pilgrimage to Rome, and then returned back to Hildesheim and wanted to recreate some of the monumental art that he saw.
Sabemos que o Bispo Bernward fez sua perigrinação para Roma, e retornou para Hildersheim onde ele quis recrear parte da arte monumental que ele viu.
you can have the item returned back and your purchase price will be refunded less the cost of shipping.
você pode ter o produto devolvido para trás e seu preço de compra será reembolsado menos o custo de transporte.
When you returned back home, you connected digital camera to computer to preview all photos;
Quando você retornou para casa, você conectou a câmera digital ao computador para visualizar todas as fotos;
Also returned back not only with money,
Também devolvido atrás não só com dinheiro,
Also returned back not only with money,
Também devolvido atrás não só com dinheiro,
Having returned back after"ëюыэxëэюyю ъËsшчp" wine has got new character
Tendo devolvido atrás depois de"kruiza solar", vinho adquiriu disposiñao nova
There is not a single person who has seen my true face and returned back alive!
Não há ninguém que tenha visto a minha verdadeira cara e tenha regressado vivo!
One of such factories we were lucky to visit and returned back full of impressions.
Uma de tais fábricas nós éramos afortunados visitar e retornado para trás completamente das impressões.
Results: 66, Time: 0.0388

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese