RETURNED BACK in French translation

[ri't3ːnd bæk]
[ri't3ːnd bæk]
retourné
return
go back
get back
turn
flip
back to
renvoyée
return
refer
send
back
to defer
fire
dismiss
resend
reference
expel
retournés
return
go back
get back
turn
flip
back to
retourna
return
go back
get back
turn
flip
back to

Examples of using Returned back in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For the Chanel Metiers d'Art show Karl Lagerfeld returned back to his hometown.
Pour le Chanel Métiers d'Art défilé de mode, Karl Lagerfeld a retourné à sa ville natale.
Jang-jin, who attempted suicide yesterday,""returned back to prison this afternoon.
Jang-jin, qui a tenté de se suicider hier, a regagné la prison cet après-midi.
he was returned back to his padded cell.
on l'a ramené dans sa cellule matelassée.
Please note that a travel expense claim form is still required to be returned back to our office even when an advance has been issued so we may reimburse the remaining funds to the claimant.
Veuillez prendre note qu'un formulaire de demande de remboursement de frais de voyage doit nous être retourné même lorsqu'une avance a été remise, de sorte que nous puissions rembourser les frais restants au demandeur.
a security deposit upon check in(100€ in cash) which upon compliance will be returned back to you upon checking out.
lors de conformité sera retourné à vous au moment de partir.
the safe third country agreement is that if you cross the border in-between official ports of entry, you are not returned back to the third country.
l'Entente sur les tiers pays sûrs veille à ce qu'une personne qui franchit la frontière entre les points d'entrée ne soit pas renvoyée à un pays tiers.
we will process a refund once it has been automatically returned back to us, or alternatively, you can post the order back to us yourself.
nous traiterons un remboursement une fois qu'il nous a été retourné automatiquement, ou bien vous pouvez nous renvoyer la commande vous-même.
Yes, he has come at the long last- after ten years of separation he returned back to his native school,
Oui, il a fini par venir- après dix ans de séparation il est retourné à son école natale,
As my Grandma recovered and I returned back to my studies, two weeks after I received my acceptance letter for the nursing program close to home.
Une fois ma grand-mère guérie, je suis retournée à mes études et, deux semaines plus tard, j'ai reçu ma lettre d'acceptation dans un programme de sciences infirmières près de chez moi.
the buyer pays a price that includes 15% VAT that he afterwards asks to be returned back, something that takes about 10 months.
l'acheteur paie un prix qui inclut une TVA de 15% qu'il demande à être remboursée, ce qui prend environ 10 mois.
before it became a Republic for less than a year and returned back to a Sultanate on 21 August 1953.
pendant moins d'un an, puis de redevenir un sultanat le 21 août 1953.
the used lands were returned back to the concerned households by taking the amount paid to them at the time of acquisition.
ont été rendus à leurs propriétaires contre le remboursement de la somme qui leur avait été versée au moment de l'acquisition.
and are returned back to the soil as the infected plant debris decays.
et sont retournés dans le sol à mesure que les débris végétaux infectés se décomposent.
allow it to be returned back to the developing world to allow them in turn to create
à ces connaissances d'être renvoyées dans le monde en développement pour permettre à celui-ci de créer
add the raisins and then returned back to the pot for 20 minutes,
ajouter les raisins secs, puis retourné à la casserole pendant 20 minutes,
Just three basic things: 1- I kindly ask for a security deposit upon check in(100€ in cash) which upon compliance will be returned back to you upon checking out 2- I kindly ask my guests is to read the instructions manual before using any of the equipments and house appliances 3- Smoking not allowed inside the house.
Juste trois choses fondamentales: 1- Je demande à un dépôt de garantie à l'arrivée(100 € en espèces) qui, lors de conformité sera retourné à vous au moment de partir 2- Je demande à mes clients est de lire le manuel d'instructions avant d'utiliser des équipements et des appareils de la maison 3- interdit de fumer à l'intérieur de la maison.
In 2005, 42% of the children who stayed in Lilleküla centre returned back home, 16% went to another welfare institution, 13% to children's home,
En 2005, 42% des enfants qui ont séjourné au centre de Lilleküla sont retournés chez eux, 16% sont allés dans une autre institution de protection sociale,
Return back to Sofia for the overnight.
Retour à Sofia pour la nuit.
Return back to Balchik for the overnight.
Retour à Balchik pour la nuit.
Return back for overnight in Devin.
Retour pour la nuit à Devin.
Results: 47, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French