SAID IN A STATEMENT in Portuguese translation

[sed in ə 'steitmənt]
[sed in ə 'steitmənt]
disse em uma declaração
afirmou em comunicado
informou em nota
disse em nota
declarou
declare
state
say
claim
report
assert
plead
pronounce
disse em depoimento
disse em uma afirmação
disseram em um comunicado
disse numa declaração

Examples of using Said in a statement in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
who received the Swiss citizenship a few weeks ago, said in a statement on Basel's homepage.
que recebeu a cidadania suíça, há algumas semanas, disse em um comunicado na página inicial do Basel.
The Chief of Police said in a statement all preliminary signs indicate that this was a robbery attempt.
O chefe da polícia disse numa declaração que as pistas preliminares indicam que se tratou de uma tentativa de roubo.
The plaintiffs said in a statement,"We apologize for naming Riza Aziz
Os reclamantes disseram em um comunicado:"Pedimos desculpas por nomear Riza Aziz
does not replace the audience kinoskazki",- Said in a statement.
não substitui os kinoskazki audiência",- Disse em um comunicado.
Please use for the preparation of materials on this subject only trusted source",- Said in a statement"Match TV.
Por favor, use para a preparação de materiais sobre este assunto única fonte confiável",- Disse em um comunicado"TV Match.
Our French comrades said in a statement on Friday that all the ingredients now exist in France for a revolutionary situation.
Nossos camaradas franceses disseram em uma declaração na sexta-feira que todos os ingredientes existem agora na França para uma situação revolucionária.
astrobiology program at the University of Washington, said in a statement.
do programa de astrobiologia da Universidade de Washington, disse num comunicado.
Unfortunately, many TV manufacturers are not offering 3DTV function,”- It said in a statement Sky Deutschland.
Infelizmente, muitos fabricantes de TV não estão oferecendo função 3DTV,”- Ele disse em um comunicado Sky Deutschland.
The Commission said in a statement that it would lay down criteria for labelling provisions in the case of varietal associations.
A Comissão indicou, numa declaração, que estabelecerá requisitos para as disposições de rotulagem das associações varietais.
Alibaba said in a statement that the record- breaking GMV shows that the world's largest retail marketplace has shifted from offline to online.
Alibaba disse dentro uma declaração aquele a registro- quebra GMV espectáculos aquele a os mundos maior varejo marketplace tem deslocou a partir de off-line para conectados.
The company said in a statement that this initiative aims to boost the car market
A empresa disse em comunicado que esta iniciativa visa impulsionar o mercado de automóveis
This is what is said in a statement sent to Fides Agency, signed by His Exc. Mgr.
É o que afirma a nota enviada à Agência Fides assinada por Dom Ilario Antoniazzi.
Interpol said in a statement Thursday that the orange notices are issued for people who pose"a risk to the safety and security of citizens around the world.
Interpol disse em um relato na quinta-feira que as notificações laranjas são publicadas para pessoas que apresentem“um risco para a segurança dos cidadãos em todo o mundo.”.
The Commission said in a statement made available to PANA here Wednesday that ECOWAS has been a major FESPACO partner since 1993.
A Comissão indicou num comunicado transmitido quarta-feira à PANA que a CEDEAO é um parceiro principal do FESPACO desde 1993.
The EU said in a statement it was"concerned about alleged irregularities" during Friday's vote.
A União Européia disse em um pronunciamento que estava"preocupada sobre as irregularidades alegadas" durante a votação de Sexta-Feira.
as Human Rights Watch said in a statement, this really gives them the leeway to do whatever they want.
a Human Rights Watch afirmou em um comunicado, isso realmente dá-lhes a liberdade para fazer o que quiserem.
Local police said in a statement they have yet to establish whether Sousa's death was related to his work.
A polícia afirmou em um comunicado que ainda precisa estabelecer se a morte de Sousa está relacionada ao seu trabalho.
the president's office said in a statement.
informou o gabinete do presidente em um comunicado.
drug organizations in Mexico, the Ministry said in a statement.
acrescentaram fontes ministeriais em um comunicado.
HRK ended the discussion saying that it was only worth coming back to the table if we met their exact demands," the publisher said in a statement in March.
A HRK encerrou a discussão dizendo que só valia a pena voltar à mesa se atendêssemos exatamente as suas demandas", criticou a editora em um comunicado publicado em março.
Results: 182, Time: 0.164

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese