The Georgian-Russian conflict in August 2008 underscored the need for the EU to devise a different model of relationship with Moscow.
O conflito russo-georgiano de Agosto de 2008 enfatizou a necessidade de a UE conceber um modelo diferente para se relacionar com Moscovo.
Isaev underscored that it is not the number of days that is important;
Isaev sublinhou que não é o número de dias em que é importante;
Hurricane Katrina underscored… the deep economic
o Furacão Katrina realçou as profundas divisões económicas
She underscored the need to restrain energy consumption as quickly and cost- effectively as possible.
Ela ressaltou a necessidade de conter o consumo de energia o mais rápido possível.
He underscored the role of photovoltaics for rural electrification,
Ele salientou o papel dos fotovoltaicos para a eletrificação rural,
Ecuador, underscored the challenges presented by ecosystems affected by unplanned agriculture and limited access to water, among others.
Equador, destacou dentre outros os desafios apresentados pelos ecossistemas afetados pela agricultura não planejada e pelo acesso limitado à água.
The desire for reliability and consistency underscored the need for contact centers that are built to adapt to customer demands
O desejo de confiabilidade e consistência enfatizou a necessidade de contact centers que sejam construídos para se adaptarem às demandas dos clientes
Second, the drone's arrival from the Mediterranean underscored the danger that terrorist organizations, supplied with deadly modern equipment,
Em segundo lugar, o facto de o VANT ter chegado a partir do Mediterrâneo sublinhou o perigo dos danos,"sem endereço de retorno",
But the launch underscored a larger reality that can no longer be ignored:
Mas o lançamento realçou uma realidade maior que já não pode ser mais ignorada:
He underscored the challenges of climate change,
Ele ressaltou os desafios postos pela mudança climática,
She underscored the need for international coordinated approaches,
Ela salientou a necessidade de coordenação internacional,
Col. Murillo also underscored the deep scars that the armed conflict with the FARC
o Coronel Murillo também enfatizou as profundas cicatrizes que o conflito armado com as guerrilhas das FARC
Camilo underscored the importance of the military games as more than a mere test run for the London games.
Camilo destacou a importância dos jogos militares, mais do que um simples teste de funcionamento para os Jogos de Londres.
He added that the report underscored the danger and difficulty of a parallel manual count.
Ele falou que o relatório sublinhou sobre os perigos e dificuldades de uma apuração manual paralela.
The FDA's coziness with industry is underscored by the composition of it's 18 advisory committees- outside experts who help evaluate drugs.
A cumplicidade da FDA com a indústria, é reforçada pela composição dos seus 18 comitês de assessoramento, especialistas externos que ajudam na avaliação de medicamentos.
Português
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文