CONSOLATION in Russian translation

[ˌkɒnsə'leiʃn]
[ˌkɒnsə'leiʃn]
утешение
comfort
consolation
solace
утешительный
consolation
comforting
consolatory
утешает
comforts
consoles
consolation
утешения
comfort
consolation
solace
утешением
comfort
consolation
solace
утешительные
consolation
comforting
consolatory
утешении
comfort
consolation
solace
утешительным
consolation
comforting
consolatory
утешительного
consolation
comforting
consolatory

Examples of using Consolation in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Consolation prizes were given to the rest of the teams.
Остальным командам были вручены утешительные призы.
Book Three, entitled"On Interior Consolation", is the longest among the four books.
Третья книга« О внутреннем утешении» самая длинная.
Burstall and Hill were awarded a consolation prize of £25.
Берстол получил утешительный приз в 25 фунтов стерлингов.
Avunmak Zor It's hard to find consolation.
Avunmak Zor Сложно найти утешение.
Is that some sort of consolation prize from Hale?
Это что-то вроде утешительного приза от Хэйла?
No consolation in philosophy.
Нет утешения в философии.
All my life I have been the consolation prize.
Всю свою жизнь я был утешительным призом.
The remaining contestants were presented with consolation prizes.
Оставшимся конкурсантам были вручены утешительные призы.
Our consolation remains the forgiveness of Christ.
При этом прощение Христово остается нашим утешением.
When more than ever they are needing Love and consolation?
Когда больше, чем когда-либо они нуждаются в Любви и утешении?
But you can have my pen as a consolation prize.
Но можешь взять мою ручку, как утешительный приз.
Do not deny me this consolation.
Не отвергай мое утешение.
Consolation seeds.
Семена утешения.
Do I get to bring you in as a consolation prize?
Получу ли я тебя в качестве утешительного приза?
If not in the break which would be a consolation ruyung his sacrifice….
Если не в перерыве, который был бы утешением ruyung его жертву….
What should we call it-- the consolation prize?
Мы назовем это утешительным призом?
Overdog, I have a consolation prize for you.
Повелитель, у меня для вас утешительный приз.
I will be your coat if you need consolation.
Я буду твоим плащем Если тебе нужно утешение.
No consolation.
Никакого утешения.
Someone gave him the eye as a consolation prize?
Кто-то дал ему глаз в качестве утешительного приза?
Results: 334, Time: 0.2931

Top dictionary queries

English - Russian