CONSOLATION in Czech translation

[ˌkɒnsə'leiʃn]
[ˌkɒnsə'leiʃn]
útěcha
consolation
comfort
solace
relief
reassurance
útěchy
comfort
consolation
solace
reassurances
welp
utěší
's any consolation
comfort
console
make
potěší
pleases
's any consolation
happy
will delight
pleasure
makes
glad
uklidní
calm
relax
soothes
comfort
down
settles
will ease
reassures
subsides
consolation
útěchu
consolation
comfort
solace
relief
reassurance
útěchou
consolation
comfort
solace
relief
reassurance
útěchou vám
útěše
comfort
solace
consolation

Examples of using Consolation in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We should send the losers a consolation gift.
Těm, co prohrají, bychom měli poslat dárek útěchy.
There is consolation in the knowledge that he could be of service to his fellow man.
Stále mohou posloužit bližnímu. Budiž mu útěchou, že jisté poznatky.
Plus 15 consolation.
Plus 15 útěchy.
Hope that's sort of like a consolation.
Doufám, že je to jistý druh útěchy.
Look, if it's any consolation, he's the top.
Podívejte, jestli existuje nějaká útěcha, tak on je ten nejlepší gay.
Your consolation.
Pro vaši útěchu.
Only consolation is, it's treatable.
Jedině potěšující je, že je to léčitelné.
Hey, man, if it's any consolation, I never liked Daniel Day-Lewis.
Hele kámo, jestli je to nějaká útěcha, tak se mi nikdy nelíbil Daniel Day-Lewis.
If it's any consolation, I thought she was talking about sex, too.
Jestli tě to povzbudí, tak jsem si taky myslel, že mluví o sexu.
Nathan consolation your comrades who were unable to save your life.
Nathane, utěš své přátele, že tě nemohli přivést zpět mezi nás.
If it's any consolation, Ron, this girl is good.- All right.
Jestli je tu nějaká útěch, Rone, tak ta holka je dobrá.- Dobrá.
As consolation for your humiliation.
Byla to útěcha za tvé ponížení.
But there is one consolation.
Ale mám pro vás útěchu.
But… as a consolation… at least you get this.
Ale… jako cenu útěchy… dostanete alespoň tohle.
if that's a consolation.
jestli je to pro vás útěchou.
It must have been a consolation to Father.
To musela být úleva pro otce.
Sit down, my only consolation and hope.
Posaď se, má jediná útěcho a naděje.
life, and consolation.
bez života a bez útěchy.
As a consolation, why don't you take these?
Vem si je jako cenu útěchy.
I will find more consolation in that.
To mi víc pomůže.
Results: 389, Time: 0.1112

Top dictionary queries

English - Czech