Examples of using
Commends
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The United States commends the United Nations for its vision to build partnerships across the world to tackle the challenge posed by a changing climate.
Los Estados Unidos encomian a las Naciones Unidas por su idea de crear asociaciones en el mundo para afrontar el problema que presenta el cambio climático.
Balanced Time Commitment- Scripture commends the offering of the Christian life as a“living sacrifice” to God Rom. 12.
Tiempo Comprometido Balanceado- La Escritura encomienda ofrecer la vida cristiana como un“sacrificio vivo” a Dios Rom. 12.
The United States therefore commends the Government of Romania for introducing the draft resolution under consideration today.
Los Estados Unidos, por lo tanto, felicitan al Gobierno de Rumania por haber presentado el proyecto de resolución que se considera hoy.
The Committee commends the Government of Bolivia for submitting the report within the required time and for following the guidelines.
El Comité encomió al Gobierno de Bolivia por haber presentado el informe en el plazo exigido y de acuerdo con las directrices.
VIVAT International commends the dedicated and continuous work of our SVD
VIVAT International encomienda el trabajo continuo y dedicado de nuestros miembros SVD
My delegation further commends the Secretary-General for his comprehensive report(A/61/861) on this subject.
Mi delegación también desea encomiar al Secretario General por su amplio informe(A/61/861) sobre este tema.
The United States commends these efforts and supports Ukraine's global leadership on nuclear energy.
Los Estados Unidos felicitan a Ucrania por sus esfuerzos y apoyan su liderazgo en este ámbito.
One slogan read"The Islamic Resistance Movement commends to God the slaughterer of the Jews, martyr Yihya Ayyash.
Uno de los lemas reza:"El Movimiento Islámico de Resistencia encomienda a Dios al mártir Yihya Ayyash, matador de judíos.
The Committee commends the continuing amendment to, and enhancement of the Equal status
El Comité elogió las continuas enmiendas introducidas a la ley sobre la igualdad
The Netherlands commends Secretary-General Ban Ki-moon for his personal commitment to the cause of disarmament and arms control.
Los Países Bajos felicitan al Secretario General Ban Ki-moon por su compromiso personal con la causa del desarme y el control de armamentos.
The United States commends the efforts of Ambassador O'Sullivan,
Los Estados Unidos elogian los esfuerzos del Embajador O'Sullivan
The Ombudsman commends the Spanish Government on its decision to adopt a National Human Rights Plan.
El DP elogió la decisión del Gobierno español de aprobar un Plan Nacional de Derechos Humanos.
The Bahamas commends the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti.
Las Bahamas felicitan a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití por su labor.
The Bahamas commends the Secretary-General's initiative in organizing the first-ever United Nations Symposium on Supporting Victims of Terrorism.
Las Bahamas felicitan al Secretario General por su iniciativa de organizar el primer Simposio sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo que jamás se haya celebrado.
It also appreciates the role being played by the member States of the European Union and commends their declaration of 25 March 1999.
También manifestó su aprecio por el papel desempeñado por los Estados miembros de la Unión Europea y elogió su declaración del 25 de marzo de 1999.
ACCET welcomes the Academy to its membership and commends its performance," said Dr. William Larkin,
Desde la ACCET damos la bienvenida a la Academia como nuevo miembro y elogiamos su desempeño", comenta el Dr. William Larkin,
The Committee commends the Kingdom of Nepal for its timely report.
El Comité felicitó al Reino de Nepal por haber presentado su informe dentro del plazo previsto.
Harry commends them for their devotion to each other,
The Assembly then expresses its support for the Bethlehem 2000 project and commends the efforts undertaken by the Palestinian Authority in this regard.
La Asamblea expresaría su apoyo al proyecto Belén 2000 y elogiaría los esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina a este respecto.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文