Examples of using
Separations
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
They know and understand the separations of your minds quite precisely.
Ellos conocen bien y entienden las divisiones de su mente.
Ratio of women/men in separations from service.
RELACIÓN MUJERES/HOMBRES EN EL CESE EN EL SERVICIO.
Reserves for separations and transitional measures.
Reservas para gastos por concepto de separación del.
According to the Convention, separations of children from their parents could be determined only by competent authorities subject to judicial review.
Según la Convención, la decisión de separar a un niño de sus padres sólo puede ser adoptada por las autoridades competentes a reserva de revisión judicial.
Legal separations allow the spouses to live separately,
Este tipo de separación permite que los esposos vivan separados,
Production of half-tone colour separations, proof and production prints-- Part 2: Offset lithographic processes.
Control del proceso para la elaboración de separacionesde color, pruebas e impresos de mediotono.
involuntary separations, will take place immediately upon the conclusion of the staff redeployment process.
correspondiente a las separaciones involuntarias, se ejecutará inmediatamente después de terminar el proceso de redespliegue del personal.
These companies have a lower rate of separations that the creation, marking a greater success than in cases of capital companies.
Estas sociedades presentan un porcentaje de ceses inferior que el de creación, marcando un mayor éxito que en los casos de sociedades de capital.
The fact that the blades are fixed and separations, helps to be a lattice with a high degree of security.
El hecho que las lamas sean fijas y con separaciones, ayuda que sean unas celosías con un alto grado de seguridad.
for the first time(promotions, appointments and separations), the period covered is 1 January 2005 to 31 December 2007.
nombramientos y separación del servicio), el período abarcado va del 1º de enero de 2005 al 31 de diciembre de 2007.
Control of the production process for colour separations in half tones,
Control del proceso para la producción para separaciones de color en medio tono,
GNSS accuracy will also allow closer aircraft separations on more direct routes, which in turn
La precisión del GNSS permitirá también reducir la separación entre aeronaves en las rutas más directas,
to reduce separations between parents and children
a la reducción de las separacionesde padres e hijos
Brazil has been witnessing in recent decades a constant increase in separations among couples, which has had a significant influence in the lives of children.
En los últimos decenios el Brasil ha venido asistiendo a un constante incremento en la separación de parejas, lo que ha tenido una considerable influencia en la vida de los niños.
In addition, a trend analysis over time of separations by category may reveal patterns that are not noticeable in a one-year review of data.
Por otro lado, la realización de un análisis diacrónico de tendencias de las separaciones en cada una de las categorías podría revelar pautas que no son perceptibles en un examen anual.
Nonetheless, it was not possible to draw neat separations between religious practice
No obstante, no es posible hacer distinciones claras entre práctica religiosa
and retention(decreased separations) are fundamental to accelerating progress towards equal representation of women.
y la retención(disminución de separaciones del servicio) son indispensables para acelerar el avance hacia una representación igual de las mujeres.
Women as percentage of total separations in the United Nations system.
Porcentaje de mujeres respecto del total de las separaciones del servicio en el sistema de las Naciones Unidas.
Our repeated separations were more turbulent than our years of marriage.
El periodo de nuestra separación, ha sido en ocasiones más agitado… que el de nuestros años de matrimonio.
that there were fewer child-family separations than in other recent refugee crises.
había menos casos de separaciones entre niños y sus familias que en otras crisis recientes de refugiados.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文