terminate the contractwithdraw from the contractrescind the contractterminate the agreementcancel the contractterminationtermination of the contractthe employment contractrescind the agreement
expiración del contrato
Examples of using
Termination of the contract
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
may also be termination of the contract. Validity.
también puede ser el término del contrato. Validez.
On March 20, 2009 AESU formally notified thetermination of the contract.
El 20 de marzo de 2009 AESU notificó formalmente la declaración de rescisión del contrato.
Upon termination of the Contract, these provisions between the Client and FJN GLOBAL SERVICES
Tras la rescisión del Contrato, las presentes disposiciones permanecerán vigentes entre el Cliente
In May 2005, the Tanzanian govern- ment announced termination of the contract because Biwater had failed to provide clean drinking water to millions of people in Dar es Salaam.
En mayo de 2005 el gobierno de Tanzania anunció la rescisión del contrato porque Biwater no había suministrado agua potable a millones de personas en Dar es Salaam.
the consumer may demand a price reduction or thetermination of the contract.
The Claimants added Argentina's termination of the contract to their list of purportedly wrongful conduct supporting their claims.
Los Demandantes agregaron la terminación del contrato por parte de Argentina a su lista de actos presuntamente ilegales para respaldar su reclamación.
The warranty for defects in the thing sold entitles the User to obtain thetermination of the contract, or a price reduction.
La garantía por defectos de la cosa vendida da derecho al Usuario a obtener la resolución del contrato, o bien a la reducción del precio.
Termination of the contract by the will of the worker member.-
Extinción del contrato por voluntad del socio trabajador.-
If the User intends to request termination of the contract, it must be specifically requested in his/her complaint.
Si el Usuario desea solicitar la terminación del contrato, debe hacer solicitud expresa en su notificación.
At thetermination of the contractthe User can rescind in writing this right granted to TLF.
A la finalización del contrato, el usuario puede rescindir por escrito este derecho concedido a TLF.
However, when the consequence is termination of the contract, banks have often been held not to be liable for the resulting damages.
Pero si la consecuencia es la extinción del contrato, muchas veces se ha liberado a los bancos de la responsabilidad por los daños y perjuicios resultantes.
in cash value, upon thetermination of the contract.
en especie o en efectivo, tras la terminación del contrato.
Provided that all prerequisites for termination of the contract by the buyer are met, the buyer is entitled to terminate the contract at any time.
Si se cumplen todos los requisitos para la cancelación del contrato por el comprador, éste puede cancelarlo en cualquier momento.
A month deposit is requested, which will be returned upon termination of the contract.
Se pide un mes de fianza, que se devolverá a la finalización del contrato.
The Labour Contract Act specified those cases in which a loss of confidence could result in thetermination of the contract.
La Ley de contratos de empleo especifica los casos en que una pérdida de confianza puede llevar a la terminación del contrato.
The non-disclosure agreement also applies to the period after thetermination of the contract.
Estas condiciones referentes al acuerdo de confidencialidad siguen vigentes tras la finalización del contrato.
THE CLIENT incurs in any condition to apply thetermination of the contract.
Que EL CLIENTE incurra en cualquiera de las condiciones para aplicar la anulación del contrato.
Clauses in these TaC regarding thetermination of the Contract contain only conditions for thetermination of the Contract.
Las cláusulas contenidas en estas T&C con respecto a la rescisión del Contrato sólo contienen condiciones para la terminación del Contrato.
Thus the fixing of an additional period of time paves the way for thetermination of the contract.
La fijación de un plazo suplementario prepara pues el camino para la cancelación del contrato.
If you disagree with any of the details in this confirmation email you can ask for a modification of the details or termination of the contract.
Si no estás de acuerdo con los datos consignados en dicha confirmación podrás solicitar la modificación de los mismos o la anulación del contrato.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文