WOULD BE EXPECTED IN SPANISH TRANSLATION

[wʊd biː ik'spektid]
[wʊd biː ik'spektid]
se esperaría
wait
hope
expect
await
se prevé
shall provide
se espera
wait
hope
expect
await
se esperaba
wait
hope
expect
await
se esperarían
wait
hope
expect
await
previsiblemente
predictably
foreseeably
likely
probably
is expected
foreseeable

Examples of using Would be expected in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to fulfil its mandate, it was pointed out that more results would be expected.
para cumplir su mandato, se señaló que cabía esperar más resultados.
Therefore, the exporter under investigation would be expected to have the necessary knowledge of its own products used for establishing both the export price and the normal value.
Por consiguiente, cabe esperar que el exportador investigado tenga el conocimiento necesario de sus propios productos utilizados para establecer el precio de exportación y el valor normal.
did not observe all judicial guarantees, and that a first instance decision would be expected in about three-four years.
en el proceso no se habían observado todas las garantías procesales y que cabía esperar una decisión en primera instancia en unos tres o cuatro años.
no new conditions applied to countries benefiting from relief, countries would be expected to maintain their existing commitments.
no se impondrían condiciones nuevas a los países que habían recibido el alivio, se esperaba que mantuviesen los compromisos que habían contraído.
What socioeconomic implications would be expected if no exemption were permitted? provide data and relevant references to support the answer?
¿Qué repercusiones socioeconómicas cabe esperar si no se permiten exenciones(Proporcione datos y/o referencias pertinentes para respaldar esta respuesta)?
Such a difference would be expected to have its consequences in the field of State responsibility.
Cabe esperar que esta diferencia tenga consecuencias en el ámbito de la responsabilidad de los Estados.
This is the least that would be expected from a"good" CSR policy.
Esto es al menos lo mínimo que podría esperarse de una"buena" política de RSE.
staff would be expected to meet the performance standards set
todo siga igual: se esperará que el personal llegue a los niveles de ejecución exigidos
The Court would be expected to monitor whether basic norms for incarceration under relevant standards of international law are met.
Se esperará de la Corte que vigile si se cumplen las normas básicas de encarcelamiento, según la normativa pertinente de derecho internacional.
Since then no trade in it has been recorded although no commercial trade would be expected, given that the species was listed in Appendix I.
Desde entonces, no consta comercio alguno de la especie aunque sería de esperar que no hubiese comercio con fines comerciales, teniendo en cuenta que la especie está incluida en el Apéndice I.
It was also the time for them to understand what would be expected of them to help their children move effectively to the next stage.
También supuso una buena oportunidad para que pudieran entender lo que el colegio espera de ellos para ayudar a sus hijos a asimilar esta etapa de transición de manera efectiva.
staff would be expected to move before reaching their maximum position occupancy limit.
el personal debería trasladarse antes de alcanzar su límite máximo de permanencia en el puesto.
The troops would be expected to deploy with self-sustainment capacity according to United Nations standards.
Los efectivos deberían desplegarse con capacidad de autonomía logística, de conformidad con las normas de las Naciones Unidas.
Troop-contributing countries would be expected to deploy one level II medical facility up to United Nations standards.
Los países que aportan contingentes deberían desplegar un centro médico de nivel II conforme con las normas de la Organización.
Task Force members would be expected to play active roles in undertaking the above activities
Los miembros del Grupo de tareas deberán desempeñar una función activa en la ejecución de las actividades descritas
Integrated consideration of a project's capital and operating costs therefore would be expected to optimize the development of green buildings by institutions.
Por lo tanto, cabría esperar que considerar integralmente los costos de capital y operativos de un proyecto optimice el desarrollo de inmuebles sustentables por parte de las instituciones.
the Government would be expected to submit a robust rebuttal to the source's allegation of torture to clarify the situation.
el Gobierno debería presentar una refutación sólida a la alegación de tortura formulada por la fuente a fin de aclarar la situación.
In other respects, the fishery would be expected to have the same fishing selectivity as the pelagic trawl fishery.
En lo que se refiere a otros aspectos, se anticipa que la pesquería tendría la misma selectividad de pesca que la pesquería de arrastre pelágica.
Thirdly, relative silence has been observed in situations in which public support for the Court and for the need for justice more broadly would be expected.
Tercero, se ha observado cierto silencio en situaciones en las que hubiera cabido esperar el apoyo público a la Corte y a la necesidad de justicia en general.
The members of the steering committee would be expected to organize themselves and appoint a chair
Los miembros del comité directivo deberán organizarse y nombrar a un presidente
Results: 517, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish