DOESN'T KEEP in Turkish translation

['dʌznt kiːp]
['dʌznt kiːp]
tutmuyor
to keep
hold
to hire
take
grab
saklamıyormuş
hide
to keep
to save
safekeeping
storing
withholding
is concealed
holding
to preserve
stashing
bulundurmaz
possession
to have
to keep
tutmaz
to keep
hold
to hire
take
grab
tutmazsa
to keep
hold
to hire
take
grab
devamlı sürmez

Examples of using Doesn't keep in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yeah but it doesn't keep you from shuting your mouth, does it?
Evet fakat bu ağzını kapamana engel değil.
He doesn't keep me appraised of all his activities.
O beni işlerinin hepsi hakkında bilgilendirmez.
But that doesn't keep you from spending a few years in prison for murder?
Ama bu cinayetten birkaç yıl hapse girmeni engellemez, değil mi?
Even the rain doesn't keep them away.
Yağmur bile onları uzak tutmaya yetmiyor.
If Kreshenko dies, hopefully a pill-naja-bura doesn't keep us from his funeral.
Kreshenko ölürse umarım bir pill-naja-bura bizi cenazesinden alıkoymaz.
It turns out Dan was using a super cheap burner phone and the company doesn't keep deleted voice mails.
Ve şirket silinen mesajları saklamıyormuş. Anlaşılan Danin kullan at telefonu çok ucuzmuş.
And the company doesn't keep deleted voice mails. Well, it turns out Dan was using a super cheap burner phone.
Ve şirket silinen mesajları saklamıyormuş. Anlaşılan Danin kullan at telefonu çok ucuzmuş.
You are the only person in my life that doesn't keep secrets from me, and I owe you the same.
Hayatımdaki benden sır saklamayan tek kişi sensin, ben de sana aynısını borçluyum.
Jason's grandfather doesn't keep any cash in the house, and he doesn't give him an allowance, so where do you think Jason got the cash?
Jasonun büyükbabası evde nakit para bulundurmuyormuş, Ve ona harçlık da vermiyormuş. Peki sence Jason o kadar parayı nereden bulmuştur?
Like a sculptor who doesn't keep adding clay to a statue… but strips away the inessentials until the truth is revealed.
Heykele kil ekleyip durmayan bir heykeltraş gibi… ama gereksiz kısımları kazıyıp gerçek ortaya çıkana şekil veren bir heykeltraş gibi.
Like a sculptor who doesn't keep adding clay to a statue…
Heykele kil ekleyip durmayan bir heykeltıraş gibi…
squeeze on your dad, threatening to tell you all about me if your dad doesn't keep paying him off.
epey bir sıkıntıya sokmuştu. Babandan sürekli para göndermesini istedi.
But when one manages the hard task of becoming queen of Tokyo's underworld one doesn't keep it a secret, does one?
Tokyo yeraltı dünyasının kraliçesi olmak gibi zor bir görevi başarınca bunu bir sır olarak saklayamaz, değil mi?
But when one manages the difficult task one doesn't keep it a secret, does one?
zor bir görevi başarınca, bunu bir sır olarak saklamaz… öyle değil mi?
The hospital does not keep records going back that far. I checked.
Hastane bu kadar eski kayitlari tutmuyor, ben kontrol ettim. Hastaneden ögrenilebilir.
I checked. The hospital does not keep records going back that far.
Hastane bu kadar eski kayitlari tutmuyor, ben kontrol ettim. Hastaneden ögrenilebilir.
The blanket does not keep me warm.
Battaniye beni sıcak tutmuyor.
People don't keep them anymore.
İnsanlar artık onları tutmuyor.
Don't keep doing that, you sound like a seal.
Böyle yapıp durma, sesin aynı fok gibi çıkıyor.
They would sit on their honkers all day if I didn't keep after them.
Ben sürekli onları dürtmesem bütün gün yan gelip yatarlar.
Results: 45, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish