WHEN I RETURNED in Turkish translation

[wen ai ri't3ːnd]
[wen ai ri't3ːnd]
döndüğümde
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
geri döndüğümde
to go back
back
to come back
to get back
to return
to turn back
to be back

Examples of using When i returned in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And when I returned home, the locks were changed, and I was out on my own.
Eve döndüğüm zaman kilitler değiştirilmişti. Kendi evime giremedim.
When I returned to the capital.
Başkente geri döndüğüm zaman.
I would have been proud of the honour when I returned from the war.
Savaştan döndüğüm zaman onurumla gurur duyuyordum.
When I returned to Paris, it felt like four years had passed in a moment.
Parise döndüğüm zaman sanki 4 yıI gözümün önünden geçmiş gibi hissettim.
When I returned to Vulcan.
Vulkana döndüğüm zaman dağılmıştım.
When I returned from France.
Fransadan döndüğüm zaman.
When I returned home, the target has moved to next door.
Evime döndüğüm zaman, hedef sanki yan odadaydı.
When I returned, I went to see Leonora.
Geri dönünce Leonorayı görmeye gittim.
It felt like four years had passed in a moment. When I returned to Paris.
Parise döndüğüm zaman sanki 4 yıI gözümün önünden geçmiş gibi hissettim.
When I returned, another Louise was in my place.
Dönüşte yerimi başka bir Louise almıştı.
When I returned to the infirmary, what should have been Linda's… I mean, the strange creature's remains were gone.
Revire döndüğümde Lindadan yani şu garip yaratıktan artakalanlar kaybolmuştu.
When I returned, I rinsed a selection of your soiled underclothes… by which time it was 4:00,
Döndüğümde senin kirli donlarının bir kısmını duruladım… ki saat 4:00 olmuştu,
When I returned, I found Daniel Jackson,
Geri döndüğümde Daniel Jackson,
When I returned home from school accompanied by my school fellows, my mother welcomed
Okul arkadaşımla eve döndüğümde annem hiçbir ayrımcılık yapmayarak misafir etti
By a Saudi businessman. But when I returned, I found out that she would been adopted.
Ama geri döndüğümde, onun… Saudi iş adamı tarafından evlat edinildiğini duydum.
With my senses numbed and my nerves frayed… When I returned from France And violated?
Fransadan döndüğümde… hislerim uyuşmuş ve sinirlerim yıpranmış… Peki tecavüze uğradınız mı?
When I returned home, Gatsby's was lit from tower to cellar… as if for another wild party.
Eve döndüğümde, Gatsby malikanesi yine çılgınca parti varmış gibi… bodrumdan çatıya kadar aydınlıktı.
When I returned from Paris, you told me that… Katherine was too calm, too kind. That you feared her.
Paristen döndüğümde bana Katherinein çok sakin, çok kibar olduğunu, ondan korktuğunu söylemiştin.
The fact that you were in the woods is very significant. When I returned he was gone.
Döndüğümde gitmişti. Aslında o sırada koruda olmanız çok önemli bir nokta.
And violated? When I returned from France, with my senses numbed
Fransadan döndüğümde… hislerim uyuşmuş
Results: 88, Time: 0.0441

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish