викладено
set outoutlinedpresentsdescribedstatedlaid outpostedare spelled output викладаючи
teachinglayingspreadingsetting outputtingwhile teachingexpounding виклавши
laying outoutliningputtingsetting outstating викладення
presentationstatementpresentinglayingsetting forthoutlining
The Universal Declaration of Human Rights consists of a Preamble and 30 articles, setting out the human rights
Загальна декларація прав людини складається з преамбули та 30 статей, в яких викладено права людиниother document setting out clearly its legal status,
у якому було б чітко викладено його юридичний статусMoorcock also wrote a letter to Carnell setting out his thoughts on what science fiction needed:"Editors who are willing to take a risk on a story
Муркок також написав листа Карнеллу, в якому виклав своїх думки про те, що потрібно науковій фантастиці:"редактори, які готові ризикнути на історію і запустити її,123 defining the crime and setting out the conditions under which the Court shall exercise jurisdiction with respect to this crime.
123 положення, що містить визначення цього злочину і викладає умови, в яких Суд здійснює юрисдикцію щодо цього злочину.comprehensive textbook setting out the essentials of the science
всеосяжний підручник, що викладає основи наукиMay had been widely expected to schedule a Queen's speech setting out the government's new legislative agenda within a few weeks because she had announced a two-year parliamentary session in mid-June 2017.
Що Мей призначить промову королеви, в якій викладена законодавча програма уряду, в найближчі тижні, оскільки вона оголосила про дворічну парламентську сесію у середині червня 2017 року.active measures(building services and renewable energy technologies) setting out what approach may be taken when considering new build
технології використання поновлюваних джерел енергії) з викладенням того, який підхід може бути прийнято при розгляді нового будівництваcancelpng a fpght shall provide each passenger affected with a written notice setting out the rules for compensation
відміняє авіарейс, надає кожному зацікавленому пасажирові письмове повідомлення, в якому викладені правила компенсаціїactive measures(building services and renewable energy technologies) setting out what approach may be taken when conside…+.
активні заходи(будівельні послуги та технології використання поновлюваних джерел енергії) з викладенням того, який підхід може бут….email address forthwith setting out full details. on public transport,” it added, setting out what it dubbed a“pioneering regulation” that forbids e-scooter use on pavements;
на громадському транспорті",- додав він, викладаючи те, що він назвав"новаторським регулюванням", що забороняє використання е-скутерів на тротуарах;he submitted a proposal to the Grand Duchy of Thuringia, setting out his"recommendations for the establishment of a school that could provide artistic guidance to industry,
він представив пропозицію до Великого Герцогства Тюрінзького, виклавши свої«рекомендації по створенню школи, яка могла б забезпечити художнє керівництво промисловістю,I will be making a speech early in the new year setting out more about our approach
Я виступатиму з промовою на початку наступного року, щоб викласти докладніше про наш підхід та можливості,in a concise form setting out their responsibilities in the field of occupational safety
в лаконічній формі викладають їх обов'язки в сфері охорони праціSetting out to Rome where execution awaited him(he was torn asunder by wild beasts),
Вирушаючи в Рим, де його чекала страта, він писав святому Полікарпу:“Як керманичам потрібні вітриmedical journal The Lancet, Fleming popularly describes the harmful nature of antiseptics, setting out his experiment, clearly demonstrating why the number of dead from antiseptics during the war exceeds the number of those killed in hostilities.
Флемінг популярно описує шкідливу природу антисептиків, викладаючи проведений ним експеримент, який наочно демонструє, чому кількість померлих від антисептиків під час війни перевищує кількість загиблих в бойових діях.President Donald Tusk and European Commission President Jean-Claude Juncker, setting out a shared vision of how NATO-EU cooperation can help address most pressing security challenges.
Головою Єврокомісії Жан-Клодом Юнкером, у якій буде викладено спільне бачення обох організацій щодо того, яким чином співпраця НАТО- ЄС може сприяти розв'язанню найбільш актуальних проблем безпеки.email address forthwith setting out full details.
електронну адресу негайно викладаються всі деталі.This page sets out the 5 th to 8 th lessons.
На цій сторінці викладено з 5-го по 8-й уроки.The memorandum sets out recommendations aimed at eliminating homeopathy from the Russian healthcare system.
У меморандумі викладено рекомендації, спрямовані на виключення гомеопатії з системи російської охорони здоров'я.
Results: 48,
Time: 0.046
Українська
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文