programme de soutienprogramme de supportprogramme d'appuiprogramme d'aideprogramme d'assistanceprogramme d'accompagnementprogramme d'entraideprogramma de support
the programme d'appui
le programme d'appui
programme d'appui
Examples of using
Le programme d'appui
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Moins de 10% du financement saisi dans cet ensemble de données provient de programmes axés sur le fonctionnement et l'entretien des infrastructures, comme le Programme de subventions d'accès aux installations majeures et le Programme d'appui aux ressources majeures du CRSNG.
Less than 10 per cent of the funding in this data set came from programs for operating and maintenance of infrastructure, such as NSERC's Major Facilities Access and Major Resources Support programs.
Financement à long terme au profit d'activités de renforcement des capacités au niveau national pour permettre à des programmes conçus à cet effet, dont le programme d'appui mondial, de compléter les activités du Groupe consultatif d'experts dans les pays concernés;
Long-term finance to fund capacity-building activities at the national level aimed at assisting support programmes, such as the GSP, to supplement the work of the CGE at the national level;
Un montant de 57 700 dollars, représentant 5% du montant total des dépenses prévues moins la subvention de l'ONU prélevée sur son budget ordinaire(288 900 dollars), est demandé pour le programme d'appui en 2014.
A provision of $57,700 representing 5 per cent of the total estimated expenditure less the estimated amount of the United Nations regular budget subvention of $288,900 will be needed for programme support costs in 2014.
Les deux organismes ont pris connaissance des observations du Groupe d'experts sur le programme d'appui en question et sont convenus de les mettre à profit dans les versions suivantes de la proposition.
They were also able to obtain feedback from the LEG on the support programme, which they agreed to use in subsequent iterations of the proposal.
Le Programme d'Appui à la Société Civile du Niger seconde phase(PASOC II), financé par le 10ème Fonds européen de développement(FED), a financé la création du portail Nigercultures en 2013.
The second phase of the Niger Civil Society Backing Programme(PASOC II), funded by the 10th European Development Fund, funded the creation of the Nigercultures portal in 2013.
Il est nécessaire, pour mettre au point le programme d'appui que le Conseil économique
A key requirement in the formulation of the international community's programme of support as requested in Economic
Le Programme d'appui à la recherche en réseau en Afrique(PARRAF), doté d'un budget de 1,9 millions euros sur trois ans, constitue un exemple de cette volonté politique de la France.
The Programme to support network-based research in Africa(PARRAF), with a budget of 1.9 million euros over three years, is an example of France's political commitment.
Le Programme d'appui est accessible à toutes les victimes de la traite qui satisfont aux critères d'admissibilité, qu'il s'agisse de femmes ou d'hommes et quel que soit le but de la traite dont elles ont été la proie.
The support program is available to all victims of trafficking who meet the eligibility criteria, regardless of gender, or the purpose for which they were trafficked.
Le Programme d'appui au repeuplement et de développement des zones d'urgence(PAR) du MIMDES se penche sur le problème de la microentreprise dans le département de Puno,
The Programme of Support for Resettlement and Development of Emergency Zones(PAR) is working on the problem of microenterprise in the Department of Puno,
La Bosnie-Herzégovine, en tant que pays bénéficiaire, a commencé en octobre 2006 à mettre en œuvre le Programme d'appui à la mise en place d'un mécanisme transnational de prise en charge des victimes de la traite d'êtres humains en Europe du SudEst.
Bosnia and Herzegovina, as a country beneficiary, started in October 2006 with implementation of the Programme of Support to Development of Translational Referral Mechanism(TRM)/interstate referral mechanism for victims of trafficking in South-eastern Europe.
Il faut ajouter à ce qui précède les crédits accordés à travers le programme d'appui qui ont permis de financer divers projets tendant à augmenter
To this must be added the contribution of the support programme, which has helped to finance a number of projects designed to increase and duly promote the
Après une mission d'évaluation dirigée par l'UIP en novembre 2004, le programme d'appui à la création du corps législatif afghan a été mis en œuvre sous la supervision du PNUD.
After an IPU-led assessment mission in November 2004, the programme of Support to the Establishment of the Afghan Legislature(SEAL) was implemented under the supervision of UNDP.
Le programme d'appui à la Côte d'Ivoire, émanant de la même source, couvre notamment la création
Cote d'Ivoire's agreed programme of support from the same quarter covers the installation of a cyberspace in the library
Le Programme d'appui aux victimes de violence familiale,
The Support Programme for Victims of Family Violence,
En Équateur, le programme d'appui au Conseil pour les femmes exécuté par UNIFEM a aidé le Ministère des finances à ouvrir une rubrique spéciale dans le budget, afin de suivre de près les investissements sectoriels dans l'exécution du plan sur l'égalité des chances.
In Ecuador, the UNIFEM programme of support with the Council for Women has assisted the Ministry of Finance to introduce a specific budget line to track sectoral investments in implementing the equal opportunity plan.
Le programme d'appuile plus intensif mis en œuvre par UNIFEM en faveur des mécanismes nationaux de promotion de la femme est celui d'Afghanistan,
The most intensive UNIFEM programme of support to national women's machineries has been in Afghanistan, where it led
Au Chili, le programme d'appui à la décentralisation régionale d'un coût de 7 millions de dollars(PADERE),
In Chile, the $7 million Programme of Support for Regional Decentralization(PADERE), financed by UNDP and the Chilean Government,
En commémoration de la Journée internationale de la femme, le Programme d'appui à l'adulte majeur a organisé un séminaire consacré à l'importance que la femme occupe dans la culture guatémaltèque, ainsi que des activités de loisirs auxquelles ont participé des hommes et des femmes du troisième âge.
To mark International Women's Day, the programme of assistance for older persons organized a seminar on women's importance in Guatemalan culture, as well as recreational activities for older men and women.
Le Programme d'Appui à la Réforme du Système Éducatif au Tchad(PARSET)
The Support Programme for the Reform of the Chadian Educational System,
Le programme d'appui à la sécurité humaine et à la gestion des risques est fondé sur une vue globale des faiblesses dans le domaine de la sécurité humaine au Nigéria,
The programme support to human security and risk management takes a comprehensive view of human security deficit in Nigeria that involves multidimensional
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文