MAIS C'EST SURTOUT - vertaling in Nederlands

maar het is vooral
mais ce sont surtout
maar het is meestal
maar het zijn vooral
mais ce sont surtout
maar bovenal is het
maar het is voornamelijk

Voorbeelden van het gebruik van Mais c'est surtout in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ce n'est pas tellement qu'elle soit rare, mais c'est surtout que le jeu est excellent
het is niet zozeer dat het zeldzaam is, maar het is vooral het spel is uitstekend
Une file d'attente peut coûter de quelques dizaines à plusieurs centaines de dollars, mais c'est surtout pas le sexe, il dépend(si le sexe est assez simple qui est),
Een wachtrij kan overal kosten van enkele honderden tot enkele duizenden stukken stukken, maar het is meestal niet geslacht, hangt(als de wachtrij is vrij makkelijk,
Oui, il y a eu les désastres genre Exxon Valdez et Tchernobyl, mais c'est surtout à cause d'une accumulation de mauvaises décisions prises par des milliards d'individus jour après jour, et d'une année sur l'autre.
Ja, er zijn de Exxon Valdez-sen geweest en de Tsjernobylen, maar bovenal is het een accumulatie geweest van slechte beslissingen van miljarden individuen dag na dag, jaar na jaar.
Sur tous ces chapitres nous sommes plutôt moins concernés que certaines régions mais c'est surtout la garantie pour vous de pouvoir profiter de la baignade dans toutes les situations.
Op al deze hoofdstukken zijn we minder bezorgd dan bepaalde regio's, maar het is vooral de garantie voor u om te kunnen genieten van het zwemmen in alle mogelijke weersomstandigheden.
Et donc nous savons que l'agriculture urbaine est un sujet à la mode en ce moment, mais c'est surtout le jardinage, qui a une certaine valeur dans la construction de la communauté- beaucoup- mais ce n'est pas en termes de création d'emplois ou pour la production alimentaire.
Nu is stadslandbouw een actueel thema tegenwoordig, maar het is voornamelijk tuinbouw, wat sociaal gezien een grote waarde heeft-- maar niet in termen van banencreatie of voedselproductie.
Mais c'est surtout depuis le tournant du siècle,
Maar het is vooral sinds het begin van de eeuw,
Mais c'est surtout à vous, visiteurs, soit qui êtes déjà venu
Maar het is vooral, bezoekers, ofwel die reeds bent gekomen
Ce monastère date du 17ième siècle, mais c'est surtout sa situation, sur un rocher dans la mer,
Het klooster zelf dateert uit de 17de eeuw, maar het is vooral de ligging ervan op een rots in zee,
Mais c'est surtout l'appartement lui-même qui m'a séduit,
Maar het is vooral het appartement zelf
La faune de la lagune de S'Albufera de Mallorca est aussi abondante que diverse, mais c'est surtout la faune avicole qui est remarquable
De fauna van de lagune Albufera de Mallorca is ook overvloedig en divers, maar het is vooral de vogels is opmerkelijk
les feuilles peuvent être utilisées, mais c'est surtout la graine qui concentre le plus de principes actifs.
bladeren worden gebruikt, maar het is vooral het zaad met de hoogste concentratie van actieve ingrediënten.
que j'ai écrit au sujet, mais c'est surtout spécial pour moi parce que les articles réalisés sont très évidemment Bonneteries.
de andere twee bedrijven die ik heb geschreven over maar het is vooral speciaal voor mij omdat de items gemaakt zijn zeer duidelijk haakwerk.
Le Passeig de Gracia est situé dans un quartier commerçant chic, mais c'est surtout la rue la plus importante pour l'architecture moderniste(le pendant espagnol de l'art nouveau).
De Passeig de Gracia is gelegen in een chique winkelwijk, maar is vooral de belangrijkste straat met modernistische gebouwen(de Spaanse tegenhanger van de art nouveau).
les associations de professionnels, mais c'est surtout une grande victoire pour le Parlement européen,
met de vertegenwoordigers van het bedrijfsleven. Het is echter vooral een grote overwinning voor het Europees Parlement,
L'Union européenne doit aider à simplifier les cadres juridiques permettant ces partenariats et encourager la mobilité des enseignants et des jeunes entrepreneurs, mais c'est surtout aux États membres d'adapter leurs législations,
De Europese Unie moet de juridische kaders helpen vereenvoudigen, waardoor partnerschappen mogelijk worden gemaakt en de mobiliteit van onderwijspersoneel en jonge ondernemers wordt aangemoedigd. Maar het zijn vooral de lidstaten die hun wetgeving moeten aanpassen,
(nl)(Toerisme Vlaanderen) promeut activement depuis 1999 la Côte flamande(Vlaamse Kust), mais c'est surtout le ministre Geert Bourgeois(N-VA) qui, en tant que ministre des Affaires administratives, de la Politique internationale, des Médias et du Tourisme du Gouvernement flamand de 2004 à 2008, a demandé dès son arrivée à ce qu'on utilise constamment le terme Côte flamande autant dans les représentations de la Région flamande à l'étranger que dans ses agences dont Toerisme Vlaanderen.
Toerisme-Vlaanderen is reeds in 1999 consequent de Vlaamse Kust aan het promoten, maar het is vooral Minister Geert Bourgeois(N-VA), toenmalig Vlaams minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme die in 2004 besliste in toeristische campagnes Belgische Kust te vervangen door Vlaamse Kust.
Mais c'est surtout l'immense courrier- pétitions motivées, lettres ouvertes, lettres particulières- adressé au Vatican, au Nonce, aux évêques, aux journaux, à Jacques Gaillot lui-même, qui révèle à quel point ce qui s'est passé en janvier 1995 ne constitue pas un simple épisode- promis au prompt oubli- de l'Histoire de l'Eglise, mais un événement qui se prolonge et continue, sept ans après à interpeller les responsables de l'Eglise.
Maar het is vooral de massale correspondentie- gemotiveerde petities, open brieven, persoonlijke brieven aan het Vaticaan, de nuntius, de bisschoppen, de dagbladen en Jacques Gaillot zelf- die duidelijk maakt dat wat in januari 1995 gebeurd is niet zo maar een simpele episode is in de geschiedenis van de kerk, iets om vlug te vergeten.
Mais c'était surtout Stu avec le pieu géant!
Maar het was vooral Stu met zijn stok!
Oui, mais c'était surtout de la sauce tomate.
Ja, maar het was vooral tomatensaus.
Mais ce sera surtout… formidable.
Maar het zal ook geweldig zijn.
Uitslagen: 55, Tijd: 0.073

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands