MAAR HET IS BETER - vertaling in Frans

mais c'est la meilleure
mais ce serait mieux
mais il vaut mieux

Voorbeelden van het gebruik van Maar het is beter in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de markt wordt overspoeld met enorme mogelijkheden van probiotica, maar het is beter om degene die natuurlijke ingrediënten bevat te kiezen.
le marché est inondé avec des options énormes de probiotiques, mais il est préférable de choisir celui qui contient des ingrédients naturels.
We zouden kunnen denken dat dit vanzelfsprekend is, maar het is beter het nog een keer te zeggen.
On peut penser que cela va sans dire, mais c'est mieux en le disant.
Ik zou je ook oproepen, maar het is beter als zij het doen.
S'ils ne t'appellent pas, je le ferai, mais c'est mieux s'ils le font.
Ik weet dat het moeilijk was om Phil de bons te geven. Maar het is beter om te stoppen voordat jullie er echt aan beginnen.
C'était dur de dire non à Phil, mais c'est mieux que tu n'aies rien commencé.
Hang daar- het leven is hard, maar het is beter met u in het..
Accrochez-vous- la vie est dure, mais c'est mieux avec vous dedans.
Het is niet veel, heer, maar het is beter dan pissenpotten legen.
Ce n'est pas grand-chose mais c'est mieux que de vider… des pots de chambre.
Het is wel niet de beste plek om ze te verbergen, maar het is beter dan de kooi?
Il y a plus sûr, mais c'est mieux que la cage. Où est Rei?
Je stond niet altijd aan mijn zijde maar het is beter van wel.
Tu n'as pas toujours été à mes côtés, mais c'est mieux quand tu l'es.
Het kan goed zijn macht te bezitten die op wapens stoelt, maar het is beter en verheugender de harten van het volk te winnen en te behouden.
Il peut être bon d'avoir une puissance basée sur la force… mais il est mieux de conquérir et de garder le cœur d'un peuple.
Erg waardevol is het niet, maar het is beter hier dan in een museum.
Ça a pas une grande valeur, mais j'ai préféré que ça reste ici.
Ik weet niet wie deze koffie heeft gezet… maar het is beter als je begint met water in plaats van pis.
Je ne sais pas qui a fait ce café, mais c'est meilleur fait avec de l'eau plutôt qu'avec de la pisse.
Maar het is beter dat hij geen idee heeft wie ik ben..
Mais c'est mieu qu'il reste dans le noir à propos de qui je suis.
Shade-tolerant, maar het is beter ontwikkeld in open zonnige plaatsen,
Tolérant à l'ombre, mais il est plus développé dans les endroits ensoleillés ouverts,
Shade-tolerant, maar het is beter ontwikkeld in de volle zon
Tolérant à l'ombre, mais il est mieux développé en plein soleil
Woonplaats: schaduw-tolerant, maar het is beter ontwikkeld in het volle licht,
Lieu: tolérant à l'ombre, mais il est mieux développé en pleine lumière,
Maar het is beter als dat een vrouw is… ook al is het irrelevant
Mais ça serait mieux si c'était une femme, bien que le fait qu'elle est une femme
Sorry, maar het is beter dat u het ervaart. Spreek het niet uit.
Pardon, mais il vaut mieux le revivre en direct, et non le décrire.
Iets als de dood van een kind moeilijk om te verwerken maar het is beter dan deze onzekerheid.
Quelque chose d'aussi définitif que la mort d'un enfant est difficile à prendre mais c'est préférable à cette incertitude.
Deze elektronische'krant' heeft een kleine omloop, maar het is beter dan niets.
Ce« journal» électronique a un de tirage limité mais il est meilleur que rien.
ontwerp blanke delen dan de verlichtingsinrichtingen minder toegankelijk te zijn, maar het is beter verborgen voor de ogen.
les dispositifs d'éclairage doivent être moins visibles, mais il est mieux cachées aux yeux.
Uitslagen: 108, Tijd: 0.0521

Maar het is beter in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans