BEPLEITEN - vertaling in Spaans

defender
verdedigen
verdediging
opkomen
beschermen
handhaven
onderbouwing
pleiten
staan
abogar
pleiten
pleitbezorger
ijveren
propageren
ervoor
voorstander
argumentar
beweren
argumenteren
zeggen
betogen
pleiten
aanvoeren
worden gesteld
zou stellen
argument
redeneren
abogan
pleiten
pleitbezorger
ijveren
propageren
ervoor
voorstander
promover
bevorderen
bevordering
stimuleren
promotie
promoot
aanmoedigen
stimulering
het promoten
propugnan
pleiten
recomendando
aanbevelen
aanraden
aan te bevelen
adviseren
aanbeveling
het aanraden
preconizar
pleiten
pidiendo
bestellen
verzoeken
aanvragen
eisen
oproepen
verlangen
opvragen
smeken
vragen
bestelt
proponen
voorstellen
voor te stellen
aan te bieden
voordragen
aandragen
het voorstel
worden voorgesteld
aanreiken
opperen
defienden
verdedigen
verdediging
opkomen
beschermen
handhaven
onderbouwing
pleiten
staan
abogando
pleiten
pleitbezorger
ijveren
propageren
ervoor
voorstander
defendemos
verdedigen
verdediging
opkomen
beschermen
handhaven
onderbouwing
pleiten
staan
defiende
verdedigen
verdediging
opkomen
beschermen
handhaven
onderbouwing
pleiten
staan
abogamos
pleiten
pleitbezorger
ijveren
propageren
ervoor
voorstander
argumentan
beweren
argumenteren
zeggen
betogen
pleiten
aanvoeren
worden gesteld
zou stellen
argument
redeneren

Voorbeelden van het gebruik van Bepleiten in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dit voorjaar hebben wij veel tijd besteed aan het bepleiten van onze standpunten tijdens de intergouvernementele onderhandelingen met het oog op de Top van Amsterdam.
En el transcurso de la primavera dedicamos mucho tiempo a defender nuestros puntos de vista con motivo de las negociaciones gubernamentales con vistas a la cumbre de Amsterdam.
Argentinië Civil Association in het bepleiten van een dergelijk systeem.
el Partido Digital en Uruguay que abogan por dicho sistema.
Als een bericht de grens overschrijdt naar het bepleiten van geweld of haat tegen een bepaalde groep, zou deze worden verwijderd.
Si una publicación cruza la línea de promover la violencia o el odio contra algún grupo en particular, sería eliminada".
De A.U.S.A. gaat bepleiten, dat een scheikunde professor weet hoe je een zuivere versie creëert.
La fiscalía va a argumentar que, como profesor de química, usted sabría cómo crear una versión pura.
Bepleiten gaat een stap verder
Defender va un paso por delante de posibilitar
De Georgia Guidestones vormen een hedendaags rozenkruisermanifest die een drastische verandering in de manier waarop de wereld wordt geregeld bepleiten(of aankondigen).
En Conclusión Las piedras guía de Georgia son un manifiesto moderno rosacruziano pidiendo(o anunciando) un cambio drástico en la manera en que el mundo se maneja.
Ze willen bepleiten dat ze niet wisten
Quieren argumentar que no sabían
Ik zal deze benadering ook bepleiten tijdens de komende bijeenkomst van de Euro-Latijns-Amerikaanse Parlementaire Vergadering die in mei in Sevilla zal plaatsvinden.
También voy a promover ese enfoque durante el próximo pleno de la asamblea EuroLat en Sevilla en mayo.
dat wilt niet zeggen dat je haar zaak kunt bepleiten.
no hay nada que digas que pueda defender su caso.
weerspiegeld in het feit dat sommigen oplossingen bepleiten die uiteindelijk meer kwaad dan goed zullen doen.
de lo que da muestra el hecho de que hay quienes proponen soluciones que terminarán haciendo más mal que bien.
Gevangenen kunnen hun zaak bepleiten, hun onschuld betwisten… verklaren waarom het oordeel oneerlijk was en wie er verantwoordelijk is.
Los prisiones pueden exponer su caso, argumentar su inocencia, explicar por qué… se los condenó injustamente y quien fue el responsable.
Dankzij dergelijke programma's kunnen ontwikkelingsdeskundigen digitale oplossingen bepleiten als middel om tot sociale en financiële ontplooiing te komen.
A través de programas como estos, los expertos en desarrollo pueden promover soluciones digitales como medio de empoderamiento social y financiero.
Om het even welke onwettige handeling zoals(bij wijze van voorbeeld) inbreuk op auteursrecht of misbruik van een computer bepleiten, bevorderen of ondersteunen.
Defender, promover o asistir en algún acto ilícito como(únicamente a modo ilustrativo) violaciones de derechos de autor o uso indebido de la informática.
weerspiegeld in het feit dat sommigen oplossingen bepleiten die uiteindelijk meer kwaad dan goed zullen doen.
de lo que da muestra el hecho de que algunos proponen soluciones que terminarán haciendo más mal que bien.
Dit is een andere reden voor het bepleiten van verdere standaardisatie van de slaap endoscopie.
Esta es otra razón por abogar por una mayor normalización de la endoscopia del sueño.
zij zelf hun zaak mogen bepleiten en geen advocaat hoeven in te schakelen die hen in rechte vertegenwoordigt.
deben poder promover su propio caso y no contar con la participación de un abogado que los represente en el marco de un procedimiento judicial.
zal niet stoppen met het bepleiten van het recht van kinderen om in vrede te leven.
no dejará de defender el derecho de los niños a vivir en paz.
zij richten zich momenteel op het bepleiten van hun individuele verweer.
hace bien en concentrarse en argumentar su propia defensa.
Sommigen bepleiten “helikoptergeld,” waarbij de Fed geld laat bijdrukken om dat vervolgens uit te delen.
Algunos defienden la idea de“tirar dinero desde el helicóptero”: que la Reserva imprima dinero y lo distribuya.
Vanuit dit standpunt moeten wij het gebruik van deze mechanismen bepleiten met zekere restricties
Desde esta perspectiva, debemos abogar por la utilización con ciertas restricciones de estos mecanismos
Uitslagen: 211, Tijd: 0.0978

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans