A BENCHMARK - перевод на Русском

эталон
standard
benchmark
etalon
reference
model
ориентир
landmark
benchmark
guidance
guide
guideline
focus
reference
orientation
point
эталоном
standard
benchmark
etalon
reference
model
ориентиром
landmark
benchmark
guidance
guide
guideline
focus
reference
orientation
point
критерием
criterion
test
benchmark
yardstick
показателем
indicator
rate
measure
indication
figure
index
indicative
level
metric
score
базисный
base
reference
basic
basis
benchmark
baseline
контрольным
control
monitoring
supervisory
reference
review
test
benchmarks
verification
эталона
standard
benchmark
etalon
reference
model
ориентира
landmark
benchmark
guidance
guide
guideline
focus
reference
orientation
point

Примеры использования A benchmark на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Raised Contributions: establish an annual contribution target that would serve as a benchmark in assessing the effectiveness of fund-raising programme activities Tokyo office.
Взносы-- установить ежегодный целевой показатель по взносам, который будет служить критерием оценки эффективности программных мероприятий по мобилизации средств отделение в Токио.
Speakers noted that the Convention provided a benchmark for the development of national legislation aimed at addressing emerging
Ораторы отметили, что Конвенция служит ориентиром при разработке национального законодательства, направ- ленного на
In fact, we had a benchmark in the extent of team engagement to look up to in developing the concept and efficient mechanics.
Фактически у нас был бенчмарк по количественному вовлечению команды, на который необходимо было равняться в разработке концепта и эффективной механики.
We want to be a benchmark in the real estate sector in the coming years,
Мы хотим быть эталоном в секторе недвижимости в ближайшие годы,
UNICEF agreed with the Board's recommendation that the Tokyo office establish an annual contribution target that would serve as a benchmark in assessing the effectiveness of fund-raising programme activities.
ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии о том, что токийскому отделению следует установить ежегодный целевой показатель по взносам, который будет служить критерием оценки эффективности программных мероприятий по мобилизации средств.
A benchmark for such increased cooperation would be to make progress in conflict prevention, in the management of post-conflict situations
Показателем расширения такого сотрудничества мог бы стать прогресс в усилиях по предотвращению конфликтов,
The yield curve for the Company's bonds is a benchmark for determination of borrowing costs of other quasi-sovereign issuers
Кривая доходностей облигаций Компании является ориентиром при определении стоимости заимствований других квазисуверенных эмитентов
One reports that the air company has become a benchmark for the promotion of the best practices in the field of transport safety for the last sixty years, Informburo. kz writes.
Сообщается, что эта фирма стала эталоном продвижения передового опыта в сфере безопасности перевозок за последние шестьдесят лет, пишет Informburo. kz.
and used a benchmark to check the overall performance.
использовали популярный бенчмарк для проверки общей производительности девайсов.
one that would serve as a benchmark for the future.
который будет служить критерием на будущее.
The Executive Director, noting that the ICPD Programme of Action was a benchmark in moving forward,
Отметив, что Программа действий МКНР является ориентиром для продвижения вперед,
Our Integrity Program is a benchmark in our industry, and is an integral part of our daily work and decision-making process.
Программа соблюдения принципов деловой этики является эталоном в нашей отрасли, а также неотъемлемой частью нашей повседневной работы и процесса принятия решений.
For instance, examining the carotid arteries plus determining the thickness of their inner walls is a benchmark for the.
Так, например, исследование сонных артерий с определением толщины внутренней оболочки является показателем.
The data for these organizations may not necessarily suggest that they constitute a benchmark for the procurement profession, in the absence of comparisons with public
Данные по этим организациям необязательно указывают на то, что они представляют собой эталон для закупочных служб, поскольку сопоставимые данные по закупочным организациям государственного
Continental Industrie Blowers are a benchmark in reliability and efficiency in air and gas applications.
Воздуходувки производства компании Continental Industrie являются эталоном надежности и эффективности при работе с воздухом и газом.
but it serves as a benchmark for inventive thinking.
однако он служит ориентиром для изобретательской мысли.
becoming a benchmark of quality for many anglers.
становясь показателем качества для рыболовов во многих странах.
In practice, the Declaration is increasingly operating as a benchmark in the review of a State's human rights performance in relation to indigenous peoples.259260
На практике, Декларация все чаще используется как эталон при рассмотрении показателей государства по правам человека, касающимся коренных народов259.
The Hosting Linux Premium package is designed as a benchmark for websites that carry multiple daily connections
Пакет Linux Premium Hosting предназначен как ориентир для веб- сайтов, которые осуществляют многочисленные ежедневные соединения
was already serving as a benchmark for regional instruments.
уже служит эталоном для составления региональных документов.
Результатов: 242, Время: 0.1001

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский