A CONSCIOUS - перевод на Русском

[ə 'kɒnʃəs]
[ə 'kɒnʃəs]
сознательное
conscious
deliberate
knowingly
wilful
informed
intentional
осознанным
conscious
informed
lucid
сознание
consciousness
mind
conscience
awareness
conscious
сознательного
conscious
deliberate
informed
wilful
knowingly
conscientious
сознательной
conscious
deliberate
adult
conscientious
сознательные
conscious
deliberate
conscientious
informed
knowingly

Примеры использования A conscious на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
there should be a conscious sustained effort to improve communication
необходимо предпринимать сознательные устойчивые усилия по улучшению коммуникации
wrote later:"I left the meeting a conscious and confirmed suffragist.
что« С митинга я вернулась сознательной и убежденной суфражисткой».
The origins of folk art are hidden in the depths of thick people's and require a conscious and careful.
Истоки народного художественного творчества скрыты в глубинах гущи народной и требуют сознательного и бережного к нему отношения.
souls are perfectly in harmony with total well-being, a conscious inner peace achieving conscious inner peace.
души в совершенной гармонии с общей благополучия, сознательного внутреннего мира достижение сознательного внутренний мир.
This was not only a meeting here today are people who have taken the soul of God above all things that do not make a conscious doing the wrong thing, which bear the light.
Это была не только встреча- здесь собрались люди, которые взяли в душу Бога превыше всего, которые не сделают сознательного плохого поступка, которые несут свет.
In some cases, one can speak about a conscious distancing from feminism
В некоторых случаях можно говорить о сознательном отмежевании от феминизма
The article explains the importance of agency in professional identity formation as a conscious, independent, active,
В статье обосновывается значимость субъектности профессионального самоопределения как осознанного, самостоятельного, активного,
become a conscious being, solely
стать сознательным существом, единственно
As a result, a conscious and coherent foreign policy, with centrality given
В результате начала обретать очертания осознанная и последовательная внешняя политика,
Today on the continent of Europe there is taking place a conscious and consistent deconstruction of the system of values upon which for centuries the lives of our ancestors was built.
Сегодня на европейском континенте происходит сознательный и последовательный демонтаж той системы ценностей, на которых веками строилась жизнь наших предков.
our own consciousness provide the window and doorway for a conscious and intimately personal relationship between God and us!
нашем собственном сознании обеспечивает окно и дверной проем для сознательных и близких личных отношений между Богом и нами!
The reasons all societies have consistently failed is that none were founded on a conscious, overt, and declared intention to become self-sustaining into the centuries and millennia.
Причины всех обществ, единообразно потерпевших провал в том, что ни одно из них не было основано на сознательном, открытом, и объявленном намерении стать самоподдерживающимся, на протяжении веков и тысячелетий.
I was also stunned by viewers' interest in this exhibit: such a conscious, collective interest in art.
Меня также поразил интерес к этой выставке зрителей: такой осознанный, коллективный интерес к искусству.
that you are being conscious and using a conscious will in sleep as well as in waking.
садхана становится продолженной и что вы сознаете и используете сознательную волю во сне так же хорошо, как и в бодрст вовании.
The whole automatic habit of millennia must be changed into a conscious and directly guided action.
Все бессознательные процессы, имеющие силу тысячелетней привычки, должны быть превращены в сознательную и непосредственно управляемую деятельность.
A conscious national and international effort should be made to prevent the marginalization of the least developed countries as well as of the most vulnerable groups of people within a country.
На национальном и международном уровнях необходимо предпринять целенаправленные усилия по предотвращению маргинализации наименее развитых стран, а также наиболее уязвимых групп населения внутри каждой такой страны.
Economic and Social Council nominees to the Organizational Committee should play a conscious bridging role.
назначенные по рекомендации Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, целенаправленно играли роль связующего звена.
This analysis ultimately supports the hypothesis that egocentric bias is a result of unintentional perceptual distortion of reality rather than a conscious, intentional motivation to appear normalized.
Этот анализ в конечном итоге подтверждает гипотезу о том, что эгоцентрическое искажение является результатом непреднамеренного искажения восприятия реальности, а не осознаваемой, намеренной мотивацией казаться нормализованным обычным.
However, all is not lost:"The people still retain a physical memory- a conscious voting reflex- which can be revived by means of regular exercise.".
Однако не все еще потеряно:" у народа сохраняется мышечная память- рефлекс осмысленного голосования" и" его можно восстановить путем регулярных упражнений".
can be more sustained when there is a conscious and constant form to receive it.
может быть более продолжительным, когда имеется сознание и постоянная форма, чтобы получать его.
Результатов: 73, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский