A CONTINUITY - перевод на Русском

[ə ˌkɒnti'njuːiti]
[ə ˌkɒnti'njuːiti]
преемственность
continuity
succession
consistency
sustainability
непрерывность
continuity
continuous
contiguity
uninterrupted
continued
continuum
последовательность
sequence
consistency
coherence
consistent
continuity
order
succession
the sequencing
преемственности
continuity
succession
consistency
sustainability
непрерывности
continuity
continuous
contiguity
uninterrupted
continued
continuum

Примеры использования A continuity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is important to notice that accessibility is considered as a continuity of a route but not as a complex of separate elements which can
Важно отметить, что доступность рассматривается ими как непрерывность маршрута, а не как совокупность отдельных элементов, которые могут быть связаны между собой,
ZY204 Pre-press expeller is a continuity oil expeller which is suitable for per-pressing leach
ZY204 Пре- Пресс экспеллер является преемственность нефти экспеллер, который подходит для Лич за нажатие
This control began in Europe and has a continuity that can be traced back to the time when the bankers discovered it was more profitable to give loans to governments than to needy individuals.
Этот контроль начался в Европе и имеет непрерывность, которая может быть прослежена до того времени, когда банкиры обнаружили, что было более выгодно давать кредиты правительствам, чем нуждающимся людям.
the establishment of a harmonious working relationship with the Commission of Experts ensured a continuity of effort and full utilization of the resources developed by it.
налаживание гармоничных рабочих отношений с Комиссией экспертов обеспечило преемственность усилий и полное использование полученных ею материалов.
are capable of creating a continuity of the Italian artistic tradition in art.
способных создать последовательность итальянской художественной традиции в искусстве.
serves to indicate a continuity of efforts initiated under the Global Strategy for Shelter to the Year 2000.
которая имеет целью показать непрерывность усилий в рамках Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года.
increased recognition by the members and associate members of ESCAP of the ownership of the statistical activities of ESCAP, and ensure a continuity of leadership and guidance by the Bureau between Committee sessions.
ассоциированными членами ЭСКАТО самостоятельного характера статистической деятельности Комиссии и обеспечили преемственность руководства и управления, осуществляемого Бюро в период между сессиями Комитета.
Therefore, most attention in studying the origins of Russian statehood has always been given to the particularities of the organization of the Old Russian state, a continuity of the administrating methods and a participation in the management of various strata of
Поэтому наибольшее внимание при изучении истоков российской государственности всегда уделялось особенностям организации Древнерусского государства, преемственности способов управления и участию в управлении различных слоев общества
The Spanish Socialist Workers' Party under Felipe González campaigned on a continuity platform, emphasizing on the idea of progress and trying to highlight that the party's management of government
Испанская социалистическая рабочая партия во главе с Фелипе Гонсалесом вела предвыборную кампанию на платформе непрерывности своей политики, делая особый акцент на идее прогресса
River Commissions and to ensure a continuity of harmonized pan-European nautical rules in inland water transport.
речных комиссий и обеспечения преемственности согласованных общеевропейских правил судоходства на внутреннем водном транспорте.
The continuity theory draws on a Continuity Model(CM), positing the presence of IE and non-IE peoples
Теория исторической непрерывности базируется на модели непрерывности и предполагает присутствие индоевропейских языков
where it is important to establish mechanisms to ensure a continuity of harmonized maintenance and implementation.
где важно создать механизмы обеспечения преемственности в деле согласованного обслуживания и осуществления.
We therefore applaud the new United Nations peace mission, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, which represents a continuity of the significant investment made by the international community, to which Portugal belongs.
В этой связи мы приветствуем развертывание новой миссии Организации Объединенных Наций по обеспечению мира-- Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе- Лешти,-- что свидетельствует о непрерывности значительных инвестиций, осуществляемых международным сообществом, членом которого является Португалия.
the skills needed and details on the future staff requirements(including a continuity plan);
подробные сведения о будущих потребностях в кадрах( включая план преемственности кадров);
This latest act of aggressive provocation against the Federal Republic of Yugoslavia constitutes a continuity with former incidents and demonstrates that the
Этот последний акт агрессивной провокации против Союзной Республики Югославии является продолжением имевших место ранее инцидентов
A continuity should also not be confused with an imprint;
Хронологию также не следует путать со штампом; к примеру,
thereby underscore a continuity of focus that will be essential for successful implementation of the Summit's objectives.
подчеркнуть необходимость уделения постоянного внимания этим вопросам, что является непреложным условием успешного достижения целей, поставленных перед Встречей на высшем уровне.
with skills needed and details on future staff requirements(including a continuity plan);
подробная информация о будущих кадровых потребностях( включая план обеспечения преемственности);
this extensive body of work reveals a degree of coherence and a continuity of thinking that correspond to RBTA's uniquely personal relationship to history
весь объем работ в целом свидетельствует о последовательности принципов и непрерывном мыслительном процессе, которые соответствуют личному отношению Мастерской RBTA к истории
establishing the relationship between the Dakar Framework and existing normative instruments as a continuity of existing law.
ii соотнесения Дакарских рамок с существующими нормативными документами в русле континуитета существующего права.
Результатов: 58, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский