ADMONITION - перевод на Русском

[ˌædmə'niʃn]
[ˌædmə'niʃn]
наставление
instruction
manual
guidance
precept
admonition
exhortation
teaching
guide
предостережение
warning
caution
caveat
admonition
to warn
cautionary
forewarning
предупреждение
prevention
warning
alert
caution
замечание
comment
observation
remark
увещеваний
exhortations
admonition
порицание
censure
reprimand
rebuke
condemnation
condemn
admonition
выговор
reprimand
warning
demerit
rebuke
earful
talking-to
admonition

Примеры использования Admonition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
doctor Kaibara Ekiken writes in his"Youjoukun"(養生訓"Admonition about live's nurse")-"You must not forget that the basis of your body was given to you by your father
кун»( 養 生 訓-« Наставление по пестованию жизни») пишет:« Вы должны принимать во внимание, что основу вашего тела дали отец
formal admonition, obligation to move out, prohibition to approach the victim
официальное предупреждение, обязательство освободить жилую площадь,
This admonition has significance for me personally,
Для меня лично это наставление имеет особое значение,
which are usually followed by a warning or admonition according to some English dictionaries.
цели мониторинга) следует предупреждение или замечание согласно некоторым словарям английского языка.
judicial admonition;(d) security measures;
c судебное предупреждение; d меры безопасности;
such as judicial admonition; intensified supervision;
такие как судебное порицание, усиленный надзор,
compensation, admonition, parole and other forms of early release,
компенсация, предупреждение, передача на поруки и другие формы досрочного освобождения,
warning, admonition, placement in the isolation ward for the period of up to 10 days.
применяются следующие меры взыскания: предупреждение, выговор, водворение в изолятор на срок до десяти суток.
The Committee is mindful here of the admonition of President(Emeritus) Barak in the Targeted Killing Case on the need for a careful balancing of military advantage against the duty not to harm civilians.
Комитет вспоминает здесь о предостережении президента Барака, высказанном в деле о преднамеренном убийстве, относительно необходимости заботиться о сохранении баланса между военным успехом и долгом не наносить ущерб гражданским лицам.
as a result of which the judge may be subject to the following sanctions: admonition, reprimand, removal from the position occupied,
по рассмотрении которого соответствующий судья может быть подвергнут следующим санкциям: замечанию, выговору, отстранению от занимаемой должности,
cannot judge others since he was sent for admonition only.
приветствует) не надлежит судить других, что он послан лишь для увещевания.
this may be an occasion for a formal warning or admonition by a commissioner of police to a policeman working with his office.
она может послужить основанием для официального предупреждения или объявления комиссаром полиции выговора полицейскому, работающему под его началом.
Let me now teach you concerning the differing levels of meaning attached to the interpretation of this rule of living, this admonition to‘do to others that which you desire others to do to you'.
Позволь мне рассказать о различных уровнях значения, соответствующих толкованию этого правила жизни,- этого совета„ поступать с другими так, как вы хотели бы, чтобы поступали с вами“.
Depending on the severity of the conduct involved, sanctions could include formal admonition, a fine, suspension from employment with or without pay, or transfer, demotion
В зависимости от тяжести нарушения санкции могут варьироваться от официального выговора, штрафа, временного отстранения от должности без потери заработной платы
The judgement refers to a charge of contempt against the author in 2000 for which he was given a warning and admonition by the Supreme Court,
В судебном решении упоминается обвинение в оскорблении суда, выдвинутое против автора в 2000 году, в отношении которого ему было сделано предупреждение и взыскание Верховным судом,
the Charter of the United Nations, including the admonition to Member States to save succeeding generations from the scourge of war,
содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций, включая призыв к государствам- членам избавить грядущие поколения от бедствий войны,
compensation, admonition, parole and other forms of early release,
компенсация, предупреждение, передача на поруки и другие формы досрочного освобождения,
was one in which there probably was a good basis for continuity, subject to the admonition of the International Court of Justice, in the Nuclear Weapons Advisory Opinion, that such rights were to be applied in accordance with the law of armed conflict.
с поправкой на сделанное Международным Судом в консультативном заключении по делу О ядерном оружии замечание о том, что такие права должны применяться в соответствии с законами и обычаями вооруженного конфликта.
We would address Our paternal admonition even to those sons who have strayed far from her.
на всей детей Церкви; Свое отеческое увещевание обратим Мы даже к тем сыновьям, что далеко отошли от Нее.
judicial admonition or fine, or unless it imposed a juvenile imprisonment sentence instead of a correctional measure.
судебного порицания или штрафа или если вместо исправительной меры выносится приговор о заключении в тюрьму для несовершеннолетних.
Результатов: 51, Время: 0.1115

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский