can be usedcan be appliedmay be usedmay be appliedit is possible to applycan be implementedis applicablecan be employedcould be invokedit can be administered
could be usedcould be utilizedmight be usedcould be employedcould be appliedcould be exploitedit would be possible to usecould be drawncould be replicated
Verification options/levels: Verification could be applied with different depths.
Варианты/ уровни проверки: Проверку можно было бы применять с разной глубиной.
Romania believes that similar principles could be applied to transboundary deposits.
Румыния считает, что аналогичные принципы могли бы применяться и в отношении трансграничных залежейзапасов.
Nowadays it could be applied to Internet file sharing.
В настоящее время это можно было бы применить к обмену файлами в Интернете.
There were no ready-made solutions that could be applied in all circumstances.
Не существует готового решения, которое можно было бы применить во всех случаях.
The Inspectors believe that this same approach could be applied to the management of the VTF.
Инспекторы считают, что такой же подход мог бы применяться и к управлению ДЦФ.
the sectoral conventions could be applied simultaneously.
тематические конвенции могли бы применяться параллельно.
In respect of special temporary measures, a quota system could be applied.
Что касается специальных временных мер, то можно было бы применять систему квотирования.
Lessons learned in the Montreal Protocol could be applied to the control of HFCs.
Опыт, накопленный в ходе осуществления Монреальского протокола, можно было бы применить к регулированию ГФУ.
Within agricultural systems, plant biotechnology research could be applied to either increasing or decreasing genetic diversity,
В сельскохозяйственных системах исследования в области биотехнологии растений могут применяться как для увеличения, так и для сокращения генетического разнообразия,
The knowledge obtained could be applied in the study of the early post-natal development of Japanese quail under microgravity conditions.
Полученные сведения могут применяться при исследовании постнатального развития японского домашнего перепела на раннем этапе в условиях микрогравитации.
The Secretariat's confirmation that the bulletin could be applied retroactively indicated that it was an amendment.
Что Секретариат утверждает, что положения этого бюллетеня могут быть применены ретроактивно, указывает на то, что речь идет о поправке.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文