DEADBEAT - перевод на Русском

бездельник
slacker
deadbeat
bum
loafer
lazybones
layabout
good-for-nothing
неплательщиком
неудачник
loser
am a failure
sucker
deadbeat
underachiever
underdog
unlucky
голодранцем
паразитом
parasite
parasitic
deadbeat
халявщика
бездельника
slacker
deadbeat
bum
loafer
lazybones
layabout
good-for-nothing

Примеры использования Deadbeat на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A genuine half-hunter, gentlemen, with deadbeat escapement!
Настоящая луковица, джентльмены,… с регулятором хода!
Yeah, we tried that, another deadbeat goes missing.
Да, пытались, еще один тунеядец пропал без вести.
a lousy mother and a deadbeat.
паршивая мать, и должница.
He's only 50% deadbeat dad.
Он только наполовину плохой отец.
Jackie Treehorn wants to see the deadbeat Lebowski.
Ƒжеки" рихорн хочет видеть раздолба€ Ћебовски.
You got a blind spot for the deadbeat yahoos in your family.
У тебя слепое пятно на тунеядцев еху в твоей семье.
she's robbing convenience stores with some deadbeat.
узнаЮ, что она грабит магазины с каким-то авантюристом.
Her deadbeat ex-husband wants to park his van in her driveway,
Что ее бывший муж- бездельник хочет припарковать фургон на подъзде,
Laura's father was a deadbeat, and so Harrison directed me to set up a trust in her name.
Отец Лауры был неплательщиком, так что Харрисон сказал мне, оформить доверие на ее имя.
not a deadbeat, but not a workaholic.
не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик и красавчик.
Because a deadbeat ex-husband who never had to pay any alimony you're welcome,
Бывший муж- неудачник никогда не плативший алименты кстати,
I wouldn't have stuck my nose out for him if he was some… deadbeat or something.
Я бы не совал нос, если бы он был… неплательщиком или еще что.
He grabbed Nick and shouted something like,"You wouldn't call me a deadbeat if I had a gun stuck in your ribs.
Он схватил Ника и прокричал что-то вроде…" Ты бы не назвал меня голодранцем, если бы я ткнул пушку тебе под ребра.
who you raised when your deadbeat dad walked out on you?
в то время как отец- неудачник бросил вас?
In these cases the debtor not paying debts deemed deadbeat, despite not being able to investigate
В этих случаях должник, не платит долги считается неплательщика, несмотря на не в состоянии расследовать
Well, then… you tell your deadbeat friends upstairs to stop making noise all night
Ну, тогда… скажите своим друзьям- халявщикам сверху, чтобы они перестали шуметь по ночам и, наконец,
I always figured she was lying'cause she didn't want me to hate my deadbeat dad.
Я всегда думал, что она лгала, чтобы я не ненавидел своего отца- неплательщика.
and he sold off two deadbeat clowns and a train car so he could buy Lucinda, our lovely fat lady.
продал двух плохих клоунов и один вагон, и купил Люсинду, нашу толстушку.
I should have listened to your deadbeat father, gotten rid of you before you were even born.
Я должна была послушать твоего никчемного отца, и избавиться от тебя, до того, как ты родилась.
I should have listened to your deadbeat father, gotten rid of you before you were even born.
Я не должна была слушать твоего нищего отца надо было избавится от тебя, прежде чем ты родилась.
Результатов: 57, Время: 0.1204

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский