SUBJECTION - перевод на Русском

[səb'dʒekʃn]
[səb'dʒekʃn]
подчинение
subordination
submission
subjection
obedience
subjugation
subordinate
control
subjugating
subservience
command
применение
application
use of
implementation of
enforcement
usage
imposition of
recourse
applicable
applicability
applying
подвергали
subjected
subjection
put
exposed
mistreated
принуждение
coercion
compulsion
enforcement
duress
extortion
constraint
forcing
compelling
coercing
coercive
подчинения
subordination
submission
subjection
obedience
subjugation
subordinate
control
subjugating
subservience
command
подчинении
subordination
submission
subjection
obedience
subjugation
subordinate
control
subjugating
subservience
command
подчинению
subordination
submission
subjection
obedience
subjugation
subordinate
control
subjugating
subservience
command

Примеры использования Subjection на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The turning of it wholly to the Divine, the subjection of the mind and the vital to the control of the inner being, the soul.
Поворот его всецело к Божеству, подчинение ума и витала контролю внутреннего существа, души.
I will try to illustrate the features that characterize these devices of enslavement and subjection, by examining how they function in the television“machine”.
Я постараюсь проиллюстрировать свойства, характеризирующие эти устройства порабощения и подчинения, рассмотрев, как они функционируют в« машине» телевидения.
hold man in subjection to an authoritative system of life.
держат человека в подчинении авторитарной системе жизни.
Social subjection regards individuals
Социальное подчинение рассматривает индивидуумов
Similarly the heart must be freed from subjection to the cravings of the life-principle
Сходным образом сердце должно быть освобождено от подчинения желаниям жизненных принципов
let them be in subjection, as also saith the law.
но пусть будут в подчинении, как и Закон говорит.
Subjection operates at the molar level of the individual(its social dimension,
Подчинение действует на молярном уровне индивидуума( его социальное измерение,
In place of the looting and subjection of countries, we propose fair trade
Вместо ограбления и подчинения стран мы предлагаем справедливую торговлю
Politburo and GPU in Struggle for Church Values and Political Subjection of Clergy, in Mahaon, 1999.
Политбюро и ГПУ в борьбе за церковные ценности и политическое подчинение духовенства// Махаон.
he recalled that the Parking Programme explicitly stated that the appeals process did not constitute subjection to local jurisdiction.
дел в местные суды, то он напомнил, что в ДПП конкретно говорится, что апелляционный процесс не означает подчинения местной юрисдикции.
Politically, membership in a faction presumes loyalty of the members of the parliament to the majority of the faction, and subjection to the decisions of the majority.
С политической точки зрения принадлежность к какой-либо фракции означает также лояльность к фракции и подчинение решениям большинства.
It is only when one gets into touch with a higher Nature that it is possible to get free of this rule of ego and subjection to these forces.
Это только когда кто-то входит в контакт с более высокой Природой, становится возможным освободиться от этого правления эго и подчинения этим силам.
The basis for the enforcement of a criminal sentence and for the subjection to detainees to correctional labour measures is solely the enforceable sentence handed down by the court.
Основанием отбывания уголовного наказания и применения к осужденным мер исправительно-трудового воздействия является только приговор суда, вступивший в законную силу.
entails the perpetrator's conviction, sentencing or subjection to other legal measures by a court.
выражающееся в осуждении, применении наказания или других мер правового воздействия судом к лицу, виновному в совершении преступления.
He submitted no complaint to the Department of Public Prosecutions concerning his subjection to torture during the periods of his detention.
Талаат Фуад Мухаммад Касим не представлял в прокуратуру никаких жалоб относительно применения к нему пыток в ходе содержания под стражей.
femininity is the political difference between freedom and subjection.
фемининностью является политическим различием между свободой и подчинением.
This policy emanates from Eritrea's subjection to the horrors of aggression
Эта политика коренится в том, что Эритрея подвергалась ужасам агрессии
The subjection of the goods to specific restrictions imposed on the basis of national law
Распространение на грузы особых ограничений, налагаемых на основании национального законодательства
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ,
Видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову
This has to teach us all that we have to be in subjection and to acknowledge equally men
Это должно было что-то сказать всем получателям и нам, чтобы мы почитали и повиновались в равной степени
Результатов: 130, Время: 0.0749

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский