SURPASSING - перевод на Русском

[sə'pɑːsiŋ]
[sə'pɑːsiŋ]
превысив
exceeding
surpassing
more than
outperforming
higher than
overshooting
превзойдя
surpassing
exceeding
outperforming
more than
опередив
ahead
beating
surpassing
overtaking
outpacing
besting
outperforming
led
having outstripped
обогнав
overtaking
ahead
beating
surpassing
passing
потеснив
surpassing
at the expense
превышает
exceeds
more than
higher than
is greater than
surpassing
excess
outweighs
превосходя
surpassing
exceeding
outperforming
excelling
transcending
superior
превысило
exceeded
surpassed
more than
higher than
greater than
excess
превзойти
surpass
exceed
transcend
beat
outperform
outdo
to excel
to upstage
превосходящие
superior
exceeding
surpassing
greater than

Примеры использования Surpassing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the EIA showed, surpassing market forecasts.
показали данные EIA, превзойдя рыночные прогнозы.
C In 2003, China's share of world trade reached 7 per cent, surpassing Japan's.
С В 2003 году доля Китая в мировой торговле достигла 7 процентов, превысив долю Японии.
Years later, Russian Landscape Painting, surpassing the genres of portrait
Пройдут годы, и русская пейзажная живопись, потеснив жанры портрета
In 2007, opium poppy cultivation in Afghanistan expanded to the largest area ever recorded, surpassing the 2006 record cultivation figure by 28,000 ha.
В 2007 году культивирование опийного мака в Афганистане занимало наибольшую из когда-либо отмечавшихся площадей, превзойдя рекордный размер площади посевов 2006 года на 28 000 га.
occupying the first place and surpassing other 208 international airlines operating in the region.
заняв первое место и опередив еще 208 международных авиакомпаний, действующих в регионе.
The total is now believed to have climbed to at least 30 million, surpassing the number of refugees.
Предполагается, что их общее количество в настоящее время достигло по меньшей мере 30 млн. человек, превысив количество беженцев.
creating a fully three-dimensional game, surpassing in this respect the popular DOOM.
создав полностью трехмерную игру, обогнав в этом плане популярный DOOM.
able to fully localize production in Russia, surpassing foreign analogues.
способным полностью локализировать российское производство, потеснив зарубежные аналоги.
rose to 55.1, surpassing expectations.
вырос до 55. 1, превзойдя ожидания.
In 2008, income to UNCDF rose to its highest annual level in 15 years, surpassing $50 million.
В 2008 году поступления в ФКРООН поднялись до самого высокого уровня за 15 лет, превысив 50 млн. долл. США.
China became the largest market of smartphones, surpassing the United States.
стал самым крупным рынком<< смартфонов>>, опередив Соединенные Штаты.
When completed in 1972, 1 World Trade Center became the tallest building in the world for two years, surpassing the Empire State Building after a 40-year reign.
После завершения строительства в 1972 году 1WTC был самым высоким зданием в мире в течение двух лет, обогнав Empire State Building после 40- летнего царствования.
number of Facebook fans, now surpassing 23,000.
на котором количество постоянных пользователей уже превышает 23 000 человек.
Global FDI inflows grew in 2007 to an estimated $1.8 trillion, surpassing the record level reached in 2000.
Глобальный приток ПИИ вырос в 2007 году до примерно 1, 8 трлн. долл., превзойдя рекордный уровень, достигнутый в 2000 году.
thus surpassing the volume of assets in the two smallest Estonian banks.
таким образом, превысив объем активов двух малых эстонских банков.
From now until the end of life it becomes the main theme of his work, surpassing the painting.
Отныне и до конца жизни это станет главной темой его творчества, потеснив живопись.
Jordan was named Finals MVP for a record fourth time, surpassing Magic Johnson's three Finals MVP awards.
Джордан был назван MVP Финала в рекордный четвертый раз, опередив Мэджика Джонсона с тремя титулами MVP финалов.
You have different tests that as you go surpassing difficulty will increase,
У вас есть различные тесты, которые, как вы идете превосходя трудность будет расти,
earned some 3.5 per cent on its investments during the past recessionary year(2008), surpassing earnings of many private investment firms.
за последний год спада( 2008 год) заработал на своих инвестициях примерно 3, 5 процента, что превышает доходность многих частных инвестиционных фирм.
Donor assistance for implementing the Programme of Action had been increasing gradually to reach $10.4 billion in 2008, surpassing the $10 billion mark for the first time.
Что помощь доноров на цели осуществления Программы действий постепенно росла и достигла 10, 4 млрд. долл. США в 2008 году, впервые превысив отметку в 10 млрд. долл. США.
Результатов: 294, Время: 0.0887

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский