The shared objective of the two protection regimes should ensure the complementary and cumulative protection of refugees,
Общая цель этих двух режимов защиты должна состоять в обеспечении дополнительной и совокупной защиты беженцев,
Methods like the hypothetical monopolist test and the complementary critical loss analysis were introduced and explained.
Были представлены и разъяснены такие методы, как тест на гипотетического монополиста и анализ дополнительных критических потерь.
In 2007 the members of the Conference had three documents before them- the draft Presidential decision L.1, the complementary Presidential statement CRP.5
В 2007 году члены Конференции имели перед собой три документа: председательский проект решения L. 1, дополнительное председательское заявление CRP. 5
This means for example that the creation of knowledge assets will usually not lead to rising profits unless access is guaranteed to the complementary human capital.
Это, например, означает, что накопление капитала знаний не будет способствовать росту прибыли без доступа к дополнительному человеческому капиталу.
The second series of country profiles are being processed as inputs into the 10-year review in 2002, in parallel with the complementary national assessment reports.
В настоящее время в рамках 10летнего обзора 2002 года готовится вторая серия страновых обзоров параллельно с дополнительными докладами о национальной оценке.
During the following so-called elongation phase, this nucleotidyl transfer reaction is repeated with subsequent NTPs to generate the complementary RNA product.
В течение последующей стадии( элонгация) происходит наращивание дочерней РНК в ходе последовательного переноса нуклеозидтрифосфатов, которое завершается созданием комплементарного исходной матрице РНК- продукта.
The chairpersons underlined the complementary and mutually reinforcing nature of the treaty body system
Председатели подчеркнули взаимодополняемый и взаимоподкрепляемый характер системы договорных органов
It was important to recognize the complementary and mutually reinforcing nature of the Convention on the Rights of the Child
Была отмечена важность признания взаимодополняемого и взаимоподдерживающего характера Конвенции о правах ребенка
Alternatively, the imperfection of this graph follows from the perfect graph theorem and the imperfection of the complementary odd cycle.
Или несовершенство этого графа следует из теоремы о совершенных графах и несовершенства дополнений нечетным циклам.
I have also received a proposal for a slight amendment of the text of the complementary Presidential statement,
Я также получил предложение на тот счет, чтобы слегка адаптировать текст дополнительного председательского заявления,
The Committee wishes to emphasize the complementary and reinforcing nature of the core human rights treaties
Комитет хотел бы подчеркнуть взаимодополняющий и взаимоукрепляющий характер основных договоров в области прав человека,
Paragraph 18 relates to the complementary and co-existent obligation- the obligation defined in paragraph 16 to compensate victims of Iraq's unlawful invasion
Пункт 18 касается дополнительного и одновременного обязательства- обязательства, определенного в пункте 16, в отношении предоставления компенсации жертвам незаконного вторжения Ирака
It illustrates the complementary and mutually reinforcing nature of the three delivery practices(outer circles) and the three types of service(inner circles),
Диаграмма иллюстрирует взаимодополняющий и взаимоукрепляющий характер трех видов практики поставки услуг( внешние окружности)
The Conference notes the complementary and important role of national export- and import-control mechanisms in
Конференция отмечает дополняющую и важную роль национальных механизмов контроля за экспортом
Thanks to the complementary basic education programme,
Благодаря программе дополнительного базового образования,
the meeting underlined the complementary and mutually enforcing nature of the treaty body system
участники совещания отметили взаимодополняющий и взаимоукрепляющий характер системы договорных органов
being financed primarily through twin trust funds, the government-operated Nepal Peace Trust Fund and the complementary United Nations peace fund for Nepal.
финансируется в основном за счет средств двух целевых фондов-- управляемого правительством Целевого фонда мира для Непала и дополнительного Фонда мира Организации Объединенных Наций для Непала.
Takes note with appreciation of the report on technical cooperation activities of UNCTAD and their financing and the complementary statistical information submitted by the secretariat(TD/B/45/6-TD/B/WP/109
С удовлетворением принимает во внимание доклад о деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества и ее финансировании и дополнительную статистическую информацию, представленную секретариатом( TD/
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文