TO AN END - перевод на Русском

[tə æn end]
[tə æn end]
к концу
by the end
by late
to a close
заканчивается
ends
finishes
is over
are running out
expires
terminates
к завершению
to completion
to an end
to a close
to the conclusion
finalized
to be completed
to finalization
to closure
к прекращению
for an end to
for the cessation
to the termination
to put an end to
for a halt to
to stop
to cease
to the discontinuation
to the abandonment
the cancellation of
с целью положить конец
to put an end
with a view to ending
to bring an end
with the aim of ending
with a view to bringing a halt
order to halt
to ensure an end
order to put a stop
with a view to putting a stop
прекратить
to stop
cease
end
terminate
halt
discontinue
to desist
for the cessation
suspend
quit
завершилась
ended
concluded
was completed
culminated
finished
resulted
closed
led
has completed
came
покончить
end
kill
to do away
eliminate
finish
stop
get
to put an end
commit
к окончанию
to the end
to a close
к истечению
to an end
to expiry

Примеры использования To an end на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But that's coming to an end now, Ian.
Но сейчас это время заканчивается, Ян.
Your adventure has come to an end.
Твое приключение подошло к концу.
Official Park… the show always comes to an end.
Господин Пак… Шоу всегда заканчивается.
But… all good things must come to an end.
Но… все хорошее когда-нибудь заканчивается.
Your games have come to an end.
Ваши игры подошли к концу.
Usually this condition comes to an end with an illness.
Обычно это состояние заканчивается болезнью.
And sooner or later it will come to an end.
И все равно рано или поздно она подходит к концу.
Friends, today's story came to an end.
Друзья, сегодняшний рассказ подошел к концу.
But, all good things must come to an end.
Но, все хорошее всегда заканчивается.
Now the adventure came to an end.
Теперь приключение подошло к концу.
Bottom angling season comes to an end.
Донный сезон потихоньку заканчивается.
BC: The New Kingdom in Egypt comes to an end.
До н. э.- Новое Царство в Египте подходит к концу.
However, all good things come to an end.
Однако все хорошее когда-нибудь заканчивается.
All of these things will come to an end.
Все эти вещи придут к концу.
In Poland, the ski season comes to an end.
В Польше лыжный сезон уже заканчивается.
All good things must come to an end.
Все хорошее подходит к концу.
My cycle's coming to an end.
Мой жизненный цикл заканчивается.
The twentieth century is coming to an end.
Двадцатое столетие подходит к концу.
Stay in the Central America came to an end.
Пребывание в Центральной Америке подходило к концу.
Euro 2012 successfully came to an end, tourists returned back home.
Евро- 2012 успешно закончилось, туристы вернулись домой.
Результатов: 1606, Время: 0.0949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский