ESTÁN SOMETIDOS - перевод на Русском

подвергаются
son objeto
sufren
corren
están expuestos
víctimas
son sometidos
están sometidos
padecen
sujetos
experimentan
распространяется
se aplica
se extiende
abarca
sujetas
se distribuye
comprende
incluye
aplicable
se propaga
se difunde
подчиняются
dependen
están sujetos
están sometidos
obedecen
están subordinados
responden
rinden cuentas
informan
están supeditados
autoridad
находятся
están
se encuentran
se hallan
tienen
hay
permanecen
están situados
están ubicados
corren
residen
подлежат
están sujetos
deben
pueden
son
prevista
incurrirán
pueden ser objeto
se someten
objeto
son susceptibles
подпадают под
están sujetos
están sometidos
se rigen por
entran dentro de
están cubiertas por
objeto de
están comprendidas en
están abarcadas por
encajan
se corresponden con
проходят
reciben
pasan
se celebran
tienen lugar
se someten
hay
cabo
van
atraviesan
son
распространяются
se aplican
están sujetos
se distribuyen
se extienden
aplicables
se difunden
abarcan
incluyen
se propagan
sometidas
находящихся
se encuentran
están
se hallan
sometidas
situadas
tiene
ubicados
sujetas
residen
permanecen
подвергается
es objeto
sufre
está expuesto
corre
está sometido
se ve sometido
víctima
ha sido sometido
padece
sujeta
подпадающих под

Примеры использования Están sometidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este ha afirmado que los autores no están sometidos a su jurisdicción en el sentido del artículo 1 del Protocolo Facultativo.
Что авторы сообщения не подпадают под его юрисдикцию по смыслу статьи 1 Факультативного протокола.
Si los alumnos menores de 18 años de edad están sometidos a disciplina y castigos militares;
Подлежат ли слушатели в возрасте до 18 лет воинской дисциплине и наказанию;
los jueces sólo están sometidos a la autoridad de la ley.
при выполнении своих функций судьи подчиняются только власти закона.
más de 20.000 están sometidos a tratamiento con metadona.
лечение метадоном проходят свыше 20 000 пациентов.
Muchos productos ecológicamente preferibles, incluidos los obtenidos por métodos biológicos, están sometidos a las restricciones arancelarias
На многие экологически предпочтительные продукты, включая органическую продукцию, распространяются тарифные и нетарифные ограничения,
Los que todavía permanecen abiertos están sometidos a fuertes restricciones,
Остающиеся открытыми подлежат жесткому контролю,
No es realista esperar que la Corte Penal Internacional examine más que una pequeña parte de los casos que potencialmente están sometidos a su jurisdicción.
Судя по всему, МУС сможет рассматривать лишь незначительную долю дел, которые потенциально подпадают под его юрисдикцию.
Los magistrados y jueces, en lo referente al ejercicio de su función jurisdiccional, son independientes y están sometidos exclusivamente a la Constitución y a las leyes.
При осуществлении правосудия судьи независимы и подчиняются только Конституции и другим законам.
incluidos los de la asistencia oficial para el desarrollo, que están sometidos a una enorme presión.
включая бюджет на официальную помощь в целях развития, подвергается серьезному давлению.
Estos dependen únicamente del Fiscal Militar General y no están sometidos a las órdenes directas de mandos ajenos a la Fiscalía.
Каждый из них подчиняется только Генеральному военному прокурору и на них не распространяются непосредственные приказы командиров за пределами Генеральной прокуратуры.
los viajes por el interior de los Estados Unidos no están sometidos en general a ninguna regulación ni restricción.
поездки в пределах Соединенных Штатов, как правило, не подлежат регулированию или ограничениям.
fabricadas con precursores que no están sometidos a fiscalización internacional, también plantea nuevos problemas de salud pública.
изготавливаемых с использованием прекурсоров, которые не подпадают под международный контроль.
Al administrar justicia en una causa penal, los jueces son independientes y están sometidos únicamente a la ley(CPP, art. 17).
При осуществлении правосудия по уголовным делам судьи независимы и подчиняются только закону( статья 17 УПК).
En el ejercicio de sus funciones, los jueces solamente están sometidos a la ley(art. 116).
При исполнении своих функций судья подчиняется только закону( статья 116).
Los partidos políticos pueden publicar sus propios periódicos y no están sometidos al control del Gobierno.
Партии могут издавать собственные газеты, и их деятельность не подвергается контролю со стороны правительства.
Los no nacionales del Sudán están sometidos a las disposiciones de la legislación vigente en el país.
На лиц, не являющихся гражданами Судана, распространяются положения законов, действующих в стране.
la jurisdicción militar y declaran que los miembros de las fuerzas armadas están sometidos al fuero militar.
163 Конституции признают наличие военной юрисдикции и предусматривают, что военнослужащие подлежат суду в военных трибуналах.
son independientes y están sometidos únicamente a la Constitución y a la ley.
они независимы и подчиняются только Конституции и законодательству.
Los abogados son independientes y están sometidos únicamente a la ley,
Адвокат независим и подчиняется лишь закону, статусу адвоката
se trata de productos que no están sometidos al control de las exportaciones
речь идет о материалах, не подпадающих под экспортный контроль,
Результатов: 289, Время: 0.1107

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский