Примеры использования
Ha colaborado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La CESPAO también ha colaborado en una campaña regional de los medios de comunicación para crear conciencia sobre los problemas de la mujer, que se iniciará
ЭСКЗА работала также над организацией в средствах массовой информации кампании по повышению информированности о гендерной проблематике,
ha apoyado sin reservas al Tribunal y ha colaborado en todo con él, Croacia no está plenamente satisfecha de los resultados conseguidos hasta la fecha.
обеспечивая полную поддержку Трибунала и сотрудничество с ним, Хорватия не в полной мере удовлетворена результатами, достигнутыми на сегодняшний день.
El Centro de Investigación para la Igualdad de Género también ha colaborado en la realización de otros estudios
Исследовательский центр по проблемам гендерного равенства также оказал содействие в проведении различных исследований
En Túnez, el FNUAP ha colaborado con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para capacitar a educadores entre compañeros en materia de salud reproductiva de los adolescentes.
В Тунисе ЮНФПА работал с правительственными и неправительственными организациями в рамках обучения пропагандистов из числа сверстников по вопросам репродуктивного здоровья подростков.
Su país ha colaborado con el PNUFID en esas esferas mediante la aportación de fondos
Ее страна оказала содействие ЮНДКП в этих областях путем предоставления финансовых средств
la oradora dice que la UNCTAD ha colaborado con diversas organizaciones regionales de integración del Sur,
то оратор говорит, что ЮНКТАД работала с рядом организаций региональной интеграции Юга,
En Zambia, la organización ha colaborado con la comunidad local en la construcción de un embalse para cubrir las necesidades agrícolas de una aldea entera.
В Замбии во взаимодействии с местной общиной организация занималась строительством плотины, которая позволила обеспечить водой для полива всех жителей деревни.
Por ejemplo, ha colaborado con la Comisión para África y la Comisión sobre
В качестве примера можно привести сотрудничество с Комиссией для Африки
Ha colaborado de diversas formas, entre otras mediante el establecimiento de asociaciones de colaboración duraderas con organizaciones regionales.
Сотрудничество по линии ПРООН приобретало многообразные формы, включая установление долгосрочных партнерских связей с региональными организациями.
La Unidad también ha colaborado con otras divisiones en la organización de la Reunión multianual de expertos sobre productos básicos
Она осуществляла также сотрудничество с другими отделами в организации рассчитанного на несколько лет совещания экспертов по сырьевым товарам
También ha colaborado con el Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación de la Unión Africana y las Naciones Unidas
Представители организации также сотрудничали с Совместной группой поддержки посредничества Африканского Союза
El Gobierno también ha colaborado estrechamente con el CICR para aclarar informaciones inexactas referentes a los presos.
Правительство Индонезии и МККК также тесно сотрудничали друг с другом в деле уточнения неправильной информации, касающейся заключенных.
La ISAF ha colaborado con las fuerzas de seguridad afganas para mejorar la cooperación
МССБ сотрудничают с афганскими силами безопасности в целях улучшения взаимодействия
Administración Estatal ha colaborado estrechamente con las autoridades encargadas del mercado de trabajo.
государственная администрация тесно сотрудничают с органами, занимающимися вопросами рынка труда.
una comprensión excepcionales y ha colaborado verdaderamente con todas las partes interesadas en nuestra labor.
понимание и Вы по-настоящему сотрудничали со всеми сторонами, заинтересованными в нашей работе.
PEMEX ha colaborado en la difusión a nivel nacional de las Campañas Interinstitucionales contra la violencia de género
ПЕМЕКС участвовала в проводившихся Инмухерес и ФЕВИМТРА на общенациональном уровне межучрежденческих кампаниях
El PNUD ha colaborado en la creación de capacidad del Poder Judicial
ПРООН проводит работу по наращиванию потенциала судебных органов
Desde hace mucho tiempo Francia ha colaborado en el fortalecimiento de la capacidad africana de mantenimiento de la paz.
Франция уже давно участвует в укреплении возможностей Африки по поддержанию мира.
En el marco de este proyecto, la Delegación ha colaborado en la formación de formadores
В рамках этого проекта делегация участвовала в подготовке инструкторов,
También ha colaborado con los organismos para elaborar orientaciones en materia de tratamiento, prevención, atención
Она сотрудничает также с учреждениями в разработке методических пособий по вопросам лечения
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文