HAYAN CONCLUIDO - перевод на Русском

будут завершены
concluirán
se completarán
finalizarán
estén terminadas
se habrán terminado
culminarán
se ultimarán
завершили
han concluido
han completado
finalizaron
terminaron
ultimaron
han culminado
завершения
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
заключили
han concertado
concluyeron
celebraron
firmaron
han suscrito
hicimos
llegaron
encarcelaron
окончания
final
fin
termine
finalizar
concluya
finalización
terminación
término
conclusión
cese
были завершены
habían concluido
se completaron
se habían terminado
se han completado
finalizaron
se concluyeron
terminados
habían finalizado
se habían ultimado
culminaron
будет завершено
concluirá
se completará
finalizará
estará terminado
habrá terminado
culminará
esté listo
quedará terminada
finalización está
завершение
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
будет завершена
concluirá
se completará
estará terminado
finalizará
terminará
se ultimará
culminará
завершенной
concluida
terminadas
finalizada
completado

Примеры использования Hayan concluido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha previsto que para 2015 hayan concluido los planes de gestión para la eliminación de los HCFC en países que no tienen un bajo consumo.
ПРПГ для многих стран, не относящихся к СНП, планируется завершить в 2015 году.
Evidentemente, esas notas no serán vinculantes para los Estados que hayan concluido una convención entre ellos.
Естественно, такие при- мечания не будут обязательными для государств, заключивших между собой конвенцию.
de plazo fijo que hayan concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento;
срочный контракт, который закончился в день истечения действия контракта, указанный в письме о назначении;
Estoy examinando esta posibilidad e informaré al Consejo de Seguridad en cuanto hayan concluido las consultas.
Я изучаю эту возможность и, как только завершатся консультации, доложу Совету Безопасности об их результатах.
Se prevé que las investigaciones hayan concluido para finales de 2014,
Расследование, по нынешним прогнозам, завершится к концу 2014 года,
únicamente se renueven los contratos una vez que las dependencias de contabilidad autónoma hayan concluido los informes sobre la gestión de los proveedores.
контракты продлевались лишь после завершения самостоятельными учебными подразделениями работы над докладами с оценкой работы поставщиков.
cuestión con las partes interesadas e informaré al Consejo sobre estas consultas tan pronto como hayan concluido.
представлю Совету доклад об этих консультациях как можно скорее после завершения.
Las partes han acordado aplicar provisionalmente las enmiendas hasta que hayan concluido los procedimientos de ratificación.
Участники договорились применять поправки в предварительном порядке, пока не будут завершены процедуры ратификации.
Después de finalizado su mandato, los magistrados seguirán entendiendo en las causas asignadas a ellos en que hayan concluido los alegatos y esté pendiente la sentencia.
Судьи, срок полномочий которых закончился, продолжают принимать участие в разбирательстве дел, в которых прения сторон завершились и должно быть вынесено решение.
No sabremos hasta qué punto estamos cerca de la producción de líneas de células-madre adaptadas a casos individuales hasta que hayan concluido las investigaciones científicas sobre el trabajo de Hwang.
Мы не узнаем, насколько близко мы подошли к производству сделанных на индивидуальный заказ линий стволовых клеток до тех пор, пока не закончатся научные расследования исследований Хуанга.
Está previsto que las obras de acondicionamiento del edificio para sus nuevas funciones hayan concluido para el 15 de marzo de 2013
Предполагается, что работы по ремонту будут завершены к 15 марта 2013 года, а переезд персонала и передача функций зданию
las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento que hayan concluido sus fases operacionales en órbitas que pasen por la región de la LEO deberían ser retiradas de sus órbitas de manera controlada.
орбитальные ступени ракет- носителей, которые завершили свои полетные операции на орбитах, проходящих через район НОО, должны быть уведены с орбиты контролируемым образом.
formas de clonación humana, en particular mediante la elaboración de otro instrumento internacional adecuado, tan pronto como hayan concluido las negociaciones sobre una convención contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción.
в том числе с помощью разработки надлежащего отдельного международного документа, как только будут завершены переговоры по конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства.
las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento que hayan concluido sus fases operacionales en órbitas que pasen por la región de la GEO deberían dejarse en órbitas que eviten su interferencia a largo plazo en la región de la GEO.
орбитальные ступени ракет- носителей, которые завершили свои полетные операции на орбитах, проходящих через район ГСО, должны быть оставлены на таких орбитах, какие позволяют избегать их долгосрочного нахождения в районе ГСО.
Si cualquier tema concreto requiere trabajo adicional después de que los órganos subsidiarios hayan concluido sus períodos de sesiones,
В случае если по какому-либо данному пункту потребуется проведение дополнительной работы после завершения сессии вспомогательных органов,
Además, a los Estados no poseedores de armas nucleares que sean parte en el TNP y que hayan concluido acuerdos de salvaguardias amplias
Кроме того, государства- участники ДНЯО, не обладающие ядерным оружием, которые заключили соглашения о всеобъемлющих гарантиях и дополнительные протоколы,
También es importante asegurar que la destrucción tenga lugar solo después que hayan concluido todos los procesos legales conexos,
Важным является также обеспечение того, чтобы уничтожение производилось лишь после завершения всех юридических процессов, поскольку огнестрельное оружие может
La Iniciativa exhorta a todos los Estados que aún no hayan concluido un protocolo adicional a que lo hagan sin demora,
Члены Инициативы призывают все государства, которые еще не заключили дополнительного протокола, безотлагательно сделать это
Solicito una prórroga del mandato del magistrado Maqutu hasta que hayan concluido las causas Kajelijeli,
Прошу продлить срок полномочий судьи Макуту до завершения рассмотрения дел Кажелижели,
poniendo en grave peligro el desarrollo de esos países mucho tiempo después de que hayan concluido los conflictos.
создавая тем самым серьезные препятствия для развития этих стран на протяжении длительного времени после окончания конфликта.
Результатов: 131, Время: 0.0974

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский