SE ASIGNEN - перевод на Русском

выделение
asignación
asignar
destinar
suministro
consignación
desembolso
provisión
proporcionar
financiación
dedicar
выделить
asignar
proporcionar
destinar
dedicar
aportar
consignar
desembolsar
reservar
invertir
la asignación
передать
asignar
transmitir
remitir
transferir
entregar
diera
someter
decir
trasladar
pasar
распределения
distribución
asignación
reparto
división
distribuir
desglose
prorrateo
asignar
repartición
распределить
prorratear
distribuir
asignar
repartir
dividir
compartir
distribución
asignación
desembolse
para el prorrateo
ассигновать
consignar
asignar
consignación
crédito
suma
выделения
asignación
asignar
destinar
suministro
consignación
desembolso
provisión
proporcionar
financiación
dedicar
выделять
asignar
proporcionar
destinar
dedicar
aportar
consignar
desembolsar
reservar
invertir
la asignación
выделяемых
asignar
proporcionar
destinar
dedicar
aportar
consignar
desembolsar
reservar
invertir
la asignación
распределение
distribución
asignación
reparto
división
distribuir
desglose
prorrateo
asignar
repartición
выделении
asignación
asignar
destinar
suministro
consignación
desembolso
provisión
proporcionar
financiación
dedicar
выделяемые
asignar
proporcionar
destinar
dedicar
aportar
consignar
desembolsar
reservar
invertir
la asignación

Примеры использования Se asignen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las prácticas de gestión y control del riesgo y las respectivas tolerancias de la Organización repercutirán en los recursos que se asignen a las actividades de auditoría.
Практика управления рисками и контроля и соответствующие предельно допустимые степени рисков Организации будут влиять на объем ресурсов, выделяемых на ревизионную работу.
Acepta la propuesta del Secretario General de que se asignen recursos para consultores
Утверждает предложение Генерального секретаря о выделении ресурсов по статье консультантов
Para terminar, dice que espera que los limitados recursos disponibles para publicaciones se asignen a las cuestiones de mayor prioridad.
Наконец, он выражает надежду, что ограниченные ресурсы, выделяемые на издательскую деятельность, будут направлены на решение наиболее приоритетных задач.
Cuando las necesidades humanitarias van en aumento, tenemos la responsabilidad de velar por que los recursos escasos se asignen en función de las verdaderas necesidades humanitarias.
Сейчас, когда глобальные гуманитарные потребности постоянно возрастают, мы несем ответственность за распределение ограниченных ресурсов в соответствии с реальными гуманитарными потребностями.
En caso de que las responsabilidades se asignen a diferentes ministerios, departamentos
В тех случаях когда обязанности распределены между различными министерствами,
La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que los temas 40 b y 45 se asignen a la Segunda Comisión para su examen anual.
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее ежегодно передавать пункты 40( b) и 45 на рассмотрение Второму комитету.
A este respecto, instamos a que se asignen más recursos para los niños en los presupuestos nacionales.
В этой связи мы призываем к выделению в национальных бюджетах большего объема средств на детей.
El Presidente(habla en inglés): A continuación pasamos a la lista de los temas que la Mesa recomienda se asignen a la Quinta Comisión.
Председатель( говорит по-английски): Мы переходим сейчас к вопросу о распределении пунктов, рекомендованных Генеральным комитетом для рассмотрения Пятым комитетом.
La clave para un ECA es que los sujetos se asignen al azar a los grupos de estudio.
Его суть в том, что испытуемые распределены по группам случайным образом.
La cantidad y los nombres de los Estados Parte a los que se asignen plazas en el mecanismo de examen previsto deberían basarse en una representación geográfica equitativa
Каким и какому числу государств- участников выделяются места в предусматриваемом механизме обзора, должно основываться на принципах справедливого географического представительства
Es correcto que la mayor parte de los recursos se asignen a dirección y gestión ejecutivas, y no al programa.
То, что основная часть ресурсов выделяется по статье" Руководство и управление", а не по статье" Программа работы".
Por consiguiente, los 13 períodos de sesiones por año solicitados para los órganos creados en virtud de tratados requerirían que se asignen 19,2 millones de dólares a servicios de conferencias.
Следовательно, запрошенные 13 сессий в год на заседания договорных органов потребует ассигнования в размере порядка 19 200 000 долл. США на конференционное обслуживание.
Los Estados partes en desarrollo esperan que se asignen nuevos recursos financieros y humanos al Fondo de Cooperación Técnica del
Развивающиеся государства-- участники Договора надеются на выделение дополнительных финансовых и людских ресурсов для Фонда технического сотрудничества,
Cabe esperar que se asignen más recursos al Programa cuando la Comisión analice el presupuesto para esa esfera.
Он надеется, что Программе будут выделены дополнительные ресурсы, когда Комитет соберется обсудить бюджет на эти цели.
es necesario que se asignen recursos complementarios al PNUMA
в распоряжение ЮНЕП и Хабитат были выделены дополнительные ресурсы, с тем чтобы эти организации могли
Si bien cabe esperar que se asignen al Centro los recursos necesarios para hacer los cambios,
Хотелось бы надеяться, что Центру будут выделены ресурсы, необходимые для осуществления указанных перемен,
Expresa la esperanza de que se asignen recursos adicionales a los programas generales de refugiados a fin de responder debidamente a las necesidades de los refugiados;
Выражает надежду на то, что будут выделены дополнительные ресурсы для общих программ в интересах беженцев, с тем чтобы не отставать от роста потребностей беженцев;
Se procura que los cinco miembros de la Mesa del Comité se asignen a cada grupo con un criterio equilibrado.
Прилагаются соответствующие усилия, чтобы обеспечить назначение пяти должностных лиц Комитета в каждую из камер на сбалансированной основе.
El hecho de que las contribuciones se asignen a prioridades y actividades determinadas en forma colectiva ofrece un mecanismo transparente
Тот факт, что взносы распределяются между приоритетными задачами и видами деятельности, определяемыми коллективно, обеспечивает транспарентный
Es esencial que se hayan determinado las competencias básicas de cada una de las personas a quienes se asignen responsabilidades en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno.
Крайне важно, чтобы каждый сотрудник, на которого возложены определенные обязанности в системе обеспечения безопасности на местах, определил круг основных полномочий.
Результатов: 471, Время: 0.0956

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский