SE ATENGA - перевод на Русском

соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
придерживался
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse
соблюдения
cumplimiento
respeto
cumplir
respetar
observancia
aplicación
aplicar
adhesión
соответствуют
se ajustan
corresponden
cumplen
son compatibles
están en consonancia
coinciden
conformes
concuerdan
satisfacen
coherentes
соответствии
conformidad
arreglo
consonancia
cumplimiento
dispuesto
armonía
concordancia
atendiendo
establecido
acorde
следовать
seguir
acatar
debe
se atenga
emular
отвечают
responden
cumplen
satisfacen
se ajustan
se encargan
son responsables
contestan
responsabilidad
dicen
compatibles
придерживаться
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse
будет руководствоваться
se guiará
orientar
se regirá
aplicará
se basará
se atendrá
servirá de guía
выполняет
cumple
desempeña
realiza
ejerce
aplica
ejecuta
asume
hace
respeta
actúa

Примеры использования Se atenga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las actividades de las Naciones Unidas en el plano internacional se basan en el reconocimiento de que un sistema multilateral eficaz que se atenga al derecho internacional es esencial para hacer frente a los problemas
В своей деятельности по укреплению верховенства права на международном уровне Организация Объединенных Наций опирается на признание, в соответствии с международным правом, решающего значения эффективной многосторонней системы для преодоления трудностей
extensión de colonias y que se atenga a las resoluciones de las instancias internacionales.
расширения поселений и соблюдать резолюции международных инстанций.
debe velar por que la gestión sea efectiva y se atenga a las directrices, políticas y normas de las Naciones Unidas.
организацию деятельности вверенных ему секций и обеспечение эффективного управления и соблюдения всех директив, стратегий и правил Организации Объединенных Наций.
insta al Consejo de Seguridad a que se atenga a sus disposiciones.
призывает Совет Безопасности следовать его предписаниям.
Por lo tanto, al tiempo que se rechazan las acusaciones infundadas, se espera que el Relator Especial se atenga a los criterios y las normas contenidos en el código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos.
Соответственно, мы ожидаем, что в целях опровержения необоснованных обвинений Специальный докладчик будет руководствоваться критериями и стандартами, закрепленными в кодексе поведения мандатариев специальных процедур Совета по правам человека.
Iii En caso de que la autoridad no se atenga a la recomendación, el Protector podrá dirigirse a la opinión pública,
Iii Если орган власти не выполняет рекомендацию, Защитник может поставить в известность об этом факте общественность,
el Grupo Internacional de Trabajo se atenga estrictamente a lo dispuesto en la resolución 1633(2005), que le encomienda un mandato sumamente preciso.
Международная рабочая группа впредь будет четко руководствоваться положениями резолюции 1633( 2005), в которой на нее возложена вполне конкретная задача.
En caso de que el gobierno no se atenga a las recomendaciones del Grupo,
Если правительство не выполняет рекомендаций Группы,
La opinión meditada del Secretario General sigue siendo que, a menos que ese plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede resultar difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden su resultado.
Не будут соблюдены международно признанные стандарты проведения и участия, международному сообществу, включая страны региона, возможно, будет трудно поддержать его результаты.
institución que actúe como autoridad nominadora se atenga a las normas enunciadas en el artículo 41.
действующее в качестве компетентного органа, придерживалось правил, предусмотренных в статье 41.
Pensamos que debería estudiarse el ingreso de la República de China como país independiente, así como el de cualquier otro Estado, que se atenga a las condiciones arriba mencionadas.
Мы считаем, что вопрос о вступлении Республики Китай в качестве независимой страны должен рассматриваться наряду с вопросом о любом другом государстве, которое отвечает условиям, только что мной упомянутым.
del candidato sea lo más incluyente y transparente posible y que se atenga a los principios y procedimientos estipulados en la Carta por lo que se refiere a su nombramiento.
процесс отбора кандидата был максимально широким и транспарентным и отвечал принципам и процедурам его или ее назначения, закрепленным в Уставе.
tienen la responsabilidad de exhortar a Israel a que se atenga a las resoluciones de legitimidad internacional
которая признала государство Израиль, должна призвать его выполнять резолюции международного сообщества
Pide que el futuro programa de asistencia del Fondo de Población de las Naciones Unidas se atenga a los principios enunciados en el capítulo II del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo;
Просит, чтобы в будущей программе помощи Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения были соблюдены принципы, содержащиеся в главе II Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию;
Si, por ejemplo, los gobiernos proporcionan tierras urbanizadas para que la urbanización se atenga a las rutas del transporte público,
Например, если застройка осуществляется вдоль коридоров общественного транспорта, высвобождая таким образом обслуживаемые участки земли,
Es importante que la Conferencia se atenga al mandato establecido en la resolución 54/54 V de la Asamblea General
Важно, чтобы Конференция ограничилась мандатом, изложенным в резолюции 54/ 54 V Генеральной Ассамблеи,
Coordinación con la CFI para prestar asistencia a los Estados en cuanto a la reforma legislativa que se atenga a las recomendaciones de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas;
Координация деятельности с МФК по линии оказания государствам помощи в области реформы законодательства в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Руководстве ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам;
Dado que la costumbre es que la mujer se atenga a las decisiones del marido,
Поскольку, по традиции, жена неукоснительно выполняет решения своего мужа,
El Gobierno sirio insta además al Consejo de Seguridad a que se atenga estrictamente a su mandato y siga ejerciendo su función de válvula de seguridad,
Правительство Сирии призывает также Совет Безопасности строго руководствоваться своим мандатом и продолжать играть свою роль защитного механизма,
Para que la ley reguladora se atenga a las normas internacionales y siga la política
Для усовершенствования регулирующих положений закона в целях их приближения к международным стандартам
Результатов: 101, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский