SE AUMENTE - перевод на Русском

увеличить
aumentar
incrementar
aumento
mayor
ampliar
más
mejorar
elevar
acrecentar
maximizar
увеличении
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
расширения
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
incrementar
promover
fortalecer
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
intensificar
extender
expandir
повышение
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
наращивания
fomento
aumentar
creación
crear
aumento
mejorar
fomentar
acumulación
fortalecer
desarrollar
увеличение
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
увеличения
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
повышению
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
повышения
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
увеличению
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
повышении
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación

Примеры использования Se aumente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si se otorgaran puestos en todos esos órganos a más miembros permanentes sin que se aumente el número de miembros en general, es evidente que la presencia de los demás países disminuiría.
В случае увеличения числа постоянных членов во всех этих органах без увеличения при этом общего числа членов присутствие других стран в них явно сократится.
Somos partidarios de que se aumente el número de miembros de África,
Мы выступаем на увеличение числа мест для Африки,
El llamamiento para que se aumente el apoyo financiero al desarrollo de África está bien articulado en muchas resoluciones de las Naciones Unidas.
Призыв к расширению финансовой помощи в целях развития Африки содержится во многих резолюциях Организации Объединенных Наций.
signatarios del Acuerdo de Lusaka, para que se aumente la representación de la mujer en la reunión.
подписавшим Лусакские соглашения, обеспечить расширение представительства женщин на этом совещании.
La Junta recomienda que se aumente la capacitación con programas adicionales en materia de administración y finanzas, adquisiciones y otras esferas funcionales importantes.
Комиссия рекомендует укрепить учебные мероприятия путем организации дополнительных программ по вопросам административного управления и финансов, закупочной деятельности и другим важным с функциональной точки зрения вопросам.
Varias delegaciones subrayaron la importancia de que la sociedad civil participe en el Grupo de Trabajo y alentaron a que se aumente su participación en el segundo período de sesiones.
Несколько делегаций подчеркнули важность участия представителей гражданского общества в Рабочей группе и призвали к расширению их участия во второй сессии.
Apoyar el empeño de la República Árabe de Egipto por obtener un puesto permanente en el Consejo de Seguridad en caso de que se aumente el número de sus miembros permanentes;
Поддержать усилия Арабской Республики Египет, направленные на получение статуса постоянного члена Совета Безопасности в случае увеличения числа его постоянных членов;
Se aumente la capacidad técnica y financiera de los pequeños mineros artesanales para reducir los efectos en el medio ambiente y en su salud;
Укрепить технический и финансовый потенциал горняков- кустарей с целью уменьшить степень негативного влияния их деятельности на окружающую среду и здоровье людей;
El nivel de la prestación de jubilación debe ajustarse cuando se aumente el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia.
В случае повышения годового чистого базового оклада членов Международного Суда размер пенсионного пособия следует корректировать;
en el que se reduzca la pobreza y se aumente el empleo productivo.
сокращению нищеты и увеличению производительной занятости.
Tenemos que cerciorarnos de que en el proceso se preserve e incluso se aumente la viabilidad de la Conferencia de Desarme, con sede en Ginebra.
Мы должны обеспечить то, чтобы в этом процессе была сохранена и даже укреплена жизнеспособность Конференции по разоружению в Женеве.
Se propone que en 1998 se aumente de 6 a 8 puestos el apoyo de secretaría para los 11 magistrados.
В 1998 году предлагается увеличить число должностей секретарей, обслуживающих 11 судей, с шести до восьми.
La Fundación Carnegie ha pedido que la contribución se aumente un 3% en 2002
Фонд Карнеги просил, чтобы упомянутый взнос в 2002 году был увеличен на 3 процента,
Para financiar estas actividades el administrador propone que se aumente a un 0,4% el nivel de los fondos asignados a evaluación de programas.
Для поддержки этой деятельности Администратор предлагает увеличить объем ассигнований для программной оценки до, 4 процента.
La Comisión observa con preocupación que muchas misiones han pedido que se aumente el personal nacional sin hacer estudio alguno de las necesidades de personal internacional.
Комитет с беспокойством отмечает, что многие миссии просят об увеличении числа национальных сотрудников без соответствующего анализа потребностей в кадрах, набираемых на международной основе.
Las tasas de abandono actuales exigirán que se aumente el reclutamiento para alcanzar el objetivo de 171.600 efectivos para octubre de 2011.
При нынешних темпах текучести кадров потребуется увеличить число новобранцев, с тем чтобы к октябрю 2011 года достичь целевого показателя численности в 171 600 человек.
la Unión Europea sigue alentando a que se aumente aún más la seguridad física nuclear y fortaleciendo su compromiso en esta esfera.
Европейский союз продолжает поощрять дальнейшее укрепление физической ядерной безопасности и усиливать свои обязательства в этой области.
A este respecto, mi delegación reitera su llamamiento para que se aumente el apoyo, ya considerable,
В этой связи моя делегация вновь обращается с призывом увеличить объем той довольно значительной помощи,
Recomienden que se aumente la cuantía del Fondo de Operaciones según se indica en el párrafo 6 del presente informe; y.
Вынести рекомендацию о доведении Фонда оборотных средств до объема, указанного в пункте 6;
Por consiguiente, es imperativo que se aumente el número de manera correspondiente, teniendo en cuenta el requisito de la Carta de la distribución geográfica equitativa.
Поэтому необходимо должным образом увеличить это число, принимая во внимание требование Устава о справедливом географическом распределении мест.
Результатов: 329, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский